Breyta
Altnordisches Wörterbuch - breyta
Bedeutung des altnordischen Wortes "breyta"
Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:
Das altnordische Wort breyta kann bedeuten:breyta
- breyta
- tt, [braut, via], to alter, change: bregða implies the notion of breach, breyta simply denotes change: with dat.; b. farveg (of a river), to form a new channel, Grág. i. 350, Nj. 4, Ld. 158, Fms. ii. 158, Fb. i. 292; flestar Þjóðir þurfa at b. (transform) nafni hans til sinnar tungu, Edda 14; þá vóru snjóvar miklir ok breyttir (changed, become impassable) vegir allir, Eg. 543, Rb. 262 (where the acc. is wrong;).
- breyta
- β. reflex., hafa þau ekki breyzk síðan, they have not changed since, Fms. viii. 5.
- breyta
- γ. to vary; b. háttum, to vary the metre, Edda 121; b. hári sínu, to dress the hair, GrEg. 45; b. málum, to speak rhetorically, dress one’s words, Fms. vi. 392; réttr ok b., plain and artificial, Edda 120; úbreyttr, plain.
- breyta
- II. metaph., absol. without case, to conduct oneself, act, do, behave; ef við breytum svá, if we do so, Nj. 202, Ísl. ii. 181, Fms. i. 150; b. eptir e-m, to imitate, Symb. 15; b. til e-s, to attempt, Grág. ii. 94.
- breyta
- 2. in mod. use chiefly in moral sense, to behave, conduct oneself; b. vel, illa, kristilega, cp. breytni, n. T., Vidal., Pass.
Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᛒᚱᛁᚢᛏᛅ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet
Verwendete Abkürzungen:
- acc.
- accusative.
- dat.
- dative.
- reflex.
- retlexive.
- n.
- neuter.
- absol.
- absolute, absolutely.
- l.
- line.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- cp.
- compare.
- mod.
- modern.
Zitierte Werke & Autoren:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Rb.
- Rímbegla. (H. III.)
- Greg.
- Gregory. (F. II.)
- Symb.
- Symbolae. (H. IV.)
- N. T.
- New Testament.
- Pass.
- Passiu-Sálmar.