Gráta

Altnordisches Wörterbuch - gráta

Bedeutung des altnordischen Wortes "gráta"

Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:

Das altnordische Wort gráta kann bedeuten:gráta

gráta
grét, grátið, pres. græt, with neg. suff. grátt-at-tu, weep not thou, Hkv. Hjörv. 41; [Ulf. grêtan; A. S. grætan; Hel. greotan; lost in mod. Engl., but used in North. E. and Scot. to greit or greet = weep; Swed. gråta; Dan. græde; Ivar Aasen graata]:—to greit, weep; grét Þórir, en Sigmundr mælti, grátum eigi, frændi, munum lengr, Fær. 33; Freyja grætr eptir, en tár hennar eru gull rautt, Edda 21; hón tók at gráta ok svaraði engu, Nj. 11; hvárt grætr þú nú Skarphéðinn, 202; hón greiddi hárit frá augum sér ok grét; Flosi mælti, skapþungt er þér nú, frændkona, er þú grætr, 176, cp. Edda 38, 39; fár er fagr ef grætr, Fb. i. 566; hversu bersk Auðr af um bróður-dauðann, grætr hón mjök? Gísl. 24, 62; gráta sáran, to ‘greit sore,’ Ísl. ii. 103; gráta hástöfum, to weep aloud; hón mátti eigi stilla sik ok grét hástöfum, Nj. 27; gráta beiskliga, to weep bitterly, n. T.; gráta fögrum tárum, to weep fair tears (cp. θαλερόν δάκρυ), to ‘greit sore;’ gráta fegins-tárum, to weep tears of joy.
gráta
II. tranS. to bewail, weep for one, 677. 1; þó er þat vel er þú grætr góðan mann, Nj. 176; gráta Baldr ór Helju, Edda 39; ef allir hlutir í heiminum kykvir ok dauðir gráta hann, 38: the saying, sé gret aldrei fyrir gull sem ekki átti það, he never wept for gold who had it not, Vídal. i. 286, ii. 84.
gráta
III. part. grátinn, bathed in tears, Stj. 385, Am. 94; hón var löngum grátin, BS. i. 193; hón var grátin mjök, Vígl. 28.

Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᚴᚱᛅᛏᛅ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet

Verwendete Abkürzungen:

A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
gl.
glossary.
Hel.
Heliand.
l.
line.
mod.
modern.
n.
neuter.
neg.
negative.
North. E.
Northern English.
pres.
present.
S.
Saga.
Scot.
Scottish.
uff.
suffix.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
trans.
transitive.
m.
masculine.
part.
participle.

Zitierte Werke & Autoren:

Edda
Edda. (C. I.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fær.
Færeyinga Saga. (E. II.)
Gísl.
Gísla Saga. (D. II.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
Hkv. Hjörv.
Helga-kviða Hjörvarðssonar. (A. II.)
Ivar Aasen
Ivar Aasen’s Dictionary, 1850.
Nj.
Njála. (D. II.)
N. T.
New Testament.
Vídal.
Vídalíns-Postilla.
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Vígl.
Víglundar Saga. (D. V.)
➞ Alle im Wörterbuch zitierten Werke ansehen

Back