Auðr
Diccionario de Nórdico Antiguo - auðr
Significado de la palabra en nórdico antiguo "auðr"
Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:
La palabra en nórdico antiguo auðr puede significar:auðr
- auðr
- 1. f. [Swed. ôde, fatum], fate, destiny, only used in poetry in the phrase, fá auðar, to die, Ísl. ii. 389 (in a verse); haga til auðar, to avail towards one’s happiness, Gísl. 59 (in a verse). Auðr is also a fem. pr. name.
- auðr
- 2. adj. [Ulf. auþs = ερημος; O. H. G. odi; Hel. odi = inanis: cp. A. S. ydan and édan, vastare; Germ, öde and öden: the root is rare in A. S. and lost in Engl.]:—empty, void, desert, desolate; húsin voru auð, uninhabited, Ld. 96; koma at auðu landi, of the first colonists when coming to Iceland, Landn. 316, opp. to ‘koma at bygðu landi,’ or ‘land numið;’ auð búð, Eg. 727; auð borð, void of defenders, of ships that have lost their men in fight, FmS. ii. 329; auð skip (= hroðin), all the crew being slain or put to flight, Hkr. iii. 126.
- auðr
- β. metaph., auðr at yndi, cheerless, distressed, Stj. 421; sitja auðum höndum, now used of being idle: in the Ad. 22, með a. hendr means empty-handed, without gifts; so also in Stj. 437. I Sam. vi. 3, answering to ‘empty’ in the Engl. text.
- auðr
- 3. s, and poët. ar, m. [Goth. auds = μακαρία is suggested; it only appears in Ulf. in compds or derivatives, audags adj. beatus, audagei f. beatitudo, audagian, beare; A. S. eâd, n. means opes; Hel. od = bonum, possessio: it is probably akin to óðal; cp. also feudal (A. S. feoh = fee), alodial]:—riches, wealth, opulence; auð fjár (only in acc.), abundance, is a freq. phrase; also, auð landa ok fjár, Edda 15; oss er þar mikit af sagt auð þeim, Band. 8, FmS. ii. 80, 623. 21; draga saman auð, id. In proverbs, margan hefir auðr apat; auðrinn er valtastr vina, wealth is the ficklest of friends, Hm. 77 etc.
Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᛅᚢᚦᚱ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero
Abreviaciones utilizadas:
- f.
- feminine.
- fem.
- feminine.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- pr.
- proper, properly.
- Swed.
- Swedish.
- adj.
- adjective.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- cp.
- compare.
- Engl.
- English.
- gl.
- glossary.
- Hel.
- Heliand.
- n.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- opp.
- opposed.
- S.
- Saga.
- Ulf.
- Ulfilas.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- acc.
- accusative.
- etc.
- et cetera.
- freq.
- frequent, frequently.
- Goth.
- Gothic.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- poët.
- poetically.
Obras & Autores citados:
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Ad.
- Arinbjarnar-drápa. (A. III.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Band.
- Banda-manna Saga. (D. II.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Hm.
- Hává-mál. (A. I.)