Auðr

Diccionario de Nórdico Antiguo - auðr

Significado de la palabra en nórdico antiguo "auðr"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo auðr puede significar:auðr

auðr
1. f. [Swed. ôde, fatum], fate, destiny, only used in poetry in the phrase, fá auðar, to die, Ísl. ii. 389 (in a verse); haga til auðar, to avail towards one’s happiness, Gísl. 59 (in a verse). Auðr is also a fem. pr. name.
auðr
2. adj. [Ulf. auþs = ερημος; O. H. G. odi; Hel. odi = inanis: cp. A. S. ydan and édan, vastare; Germ, öde and öden: the root is rare in A. S. and lost in Engl.]:—empty, void, desert, desolate; húsin voru auð, uninhabited, Ld. 96; koma at auðu landi, of the first colonists when coming to Iceland, Landn. 316, opp. to ‘koma at bygðu landi,’ or ‘land numið;’ auð búð, Eg. 727; auð borð, void of defenders, of ships that have lost their men in fight, FmS. ii. 329; auð skip (= hroðin), all the crew being slain or put to flight, Hkr. iii. 126.
auðr
β. metaph., auðr at yndi, cheerless, distressed, Stj. 421; sitja auðum höndum, now used of being idle: in the Ad. 22, með a. hendr means empty-handed, without gifts; so also in Stj. 437. I Sam. vi. 3, answering to ‘empty’ in the Engl. text.
auðr
3. s, and poët. ar, m. [Goth. auds = μακαρία is suggested; it only appears in Ulf. in compds or derivatives, audags adj. beatus, audagei f. beatitudo, audagian, beare; A. S. eâd, n. means opes; Hel. od = bonum, possessio: it is probably akin to óðal; cp. also feudal (A. S. feoh = fee), alodial]:—riches, wealth, opulence; auð fjár (only in acc.), abundance, is a freq. phrase; also, auð landa ok fjár, Edda 15; oss er þar mikit af sagt auð þeim, Band. 8, FmS. ii. 80, 623. 21; draga saman auð, id. In proverbs, margan hefir auðr apat; auðrinn er valtastr vina, wealth is the ficklest of friends, Hm. 77 etc.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᛅᚢᚦᚱ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

f.
feminine.
fem.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
pr.
proper, properly.
Swed.
Swedish.
adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Engl.
English.
gl.
glossary.
Hel.
Heliand.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
opp.
opposed.
S.
Saga.
Ulf.
Ulfilas.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
acc.
accusative.
etc.
et cetera.
freq.
frequent, frequently.
Goth.
Gothic.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
poët.
poetically.

Obras & Autores citados:

Gísl.
Gísla Saga. (D. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Ad.
Arinbjarnar-drápa. (A. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Band.
Banda-manna Saga. (D. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back