Gildi

Diccionario de Nórdico Antiguo - gildi

Significado de la palabra en nórdico antiguo "gildi"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo gildi puede significar:gildi

gildi
n. [gjalda; Ulf. gild = tribute, Luke xx. 22, Mark xii. 14; A. S. gild; Hel. geld; Frank. chalta; Germ. geld = money; it remains in Old Engl. weregild]:—payment, tribute; this sense is very rare, as gjald (q. v.) is the common word; chiefly used in compds, as nef-gildi, head-tax; baug-gildi, q. v.; skatt-gildi, a tax; skulda-gildi, payment of debts, Grág. i. 302.
gildi
2. recompense; in the saying, æ sér til gildis gjöf (mod. æ sér gjöf til gjalda), Hom. 146.
gildi
3. value; al-gildi, full-g., hálf-g., whole, full, half value; ið-gilði or í-gildi, equivalence; hon er karlmanns-ígildi.
gildi
β. worth, value, esteem; the phrase, vera í miklu, litlu, engu gildi, to be in great, small, no repute; án Drottins ráða er aðstoð manns í engu minsta gildi, PasS. 9. 2: freq. in mod. usage, but rare in old writers, þegar ér komizt í gildi við höfðingja eðr kærleika, Finnb. 266.
gildi
II. a banquet, feast, [cp. Dan. gilde; so called from the fee paid?], Eg. 20 sqq., Edda 45, 57, Fb. i. 283, Gþl. 178, freq. in old poems; the poetical mead is called Gauta g., Kormak; or gildi Grjótaldar, the cheer of the Giants; gefa úlfum gildi, to feast the wolves, Lex. Poët.; to this seems to belong the passage in Vsp. 27, hvárt skyldi Æsir afrað gjalda eðr skyldi goðin öll gildi eiga, where the eiga gildi means to hold a feast, with the notion of making a league or peaceful agreement, as opp. to gjalda afrað (q. v.), to pay tribute as a badge of submission.
gildi
III. in a technical sense, a guild, throughout England and Scandinavia during the Middle Ages; the first guilds in Norway were instituted by king Olave (1066–1093), Ólafr konungr lét setja Mikla-gildi í Níðarósi, ok mörg önnur í kaupstöðum, en áðr vóru hvirfings-drykkjur (but before there were drinking-bouts), FmS. vi. 440: the guilds were secular brotherhoods or trades’ unions (and often became political clubs); they assumed the names of saints or sacred things, as Kross-g., Cross-guild; Ólafs-g., St. Olave’s guild (in Norway); Knúts-g., St. Canute’s guild (in Denmark), and so on: in Icel. this sense rarely occurs, mælti at einhverr vildis-manna ætti at hefja gildit, Sturl. i. 20; ok var gildit at Ólafs messu hvert sumar, 23; cp. also gildis-fundr, m. a guild-meeting, mentioned in Sturl. i. 58; and gildis-bændr, m. pl. guild-franklins, guild-brothers, 23, (about the middle of the 12th century); but guilds never took root in Icel.: gildis-skáli, a, m. a guild-hall, FmS. viii. 160, ix. 22, D. n. passim: gildis-tíð, n. a guild-term, FmS. viii. 151.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚴᛁᛚᛏᛁ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

A. S.
Anglo-Saxon.
Engl.
English.
f.
feminine.
Frank.
Frankish.
Germ.
German.
gl.
glossary.
Hel.
Heliand.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
q. v.
quod vide.
S.
Saga.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
mod.
modern.
freq.
frequent, frequently.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
opp.
opposed.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
pl.
plural.

Obras & Autores citados:

Grág.
Grágás. (B. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Finnb.
Finnboga Saga. (D. V.)
Pass.
Passiu-Sálmar.
Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
D. N.
Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back