Gildr

Diccionario de Nórdico Antiguo - gildr

Significado de la palabra en nórdico antiguo "gildr"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo gildr puede significar:gildr

gildr
adj., neut. gilt, [cp. gildi, gjalda; Swed., Dan., and Norse gild]:—of full worth, full:
gildr
1. a trade term, of full measure, size, quality, and the like; gillt fé, Grág. i. 503; gildr skal tréskjöldr, ef, Gþl. 105, cp. 104; bolöxar gildar, n. G. l. i. 126; þeim manni er bæði hefir gildar (full-measured) álnar ok faðma, Grág. ii. 262; gild dagleið, Bs. ii.
gildr
2. valued at, with dat., gildr tveim mörkum, Grág. ii. 86; g. átta aurum, id.; svá gildr, id.; hversu þau sár eru gild, at how much those wounds are rated, n. G. l. i. 172; tví-gildr, hálf-g., al-g., of double, half, full worth.
gildr
II. metaph. complete, absolute, great; g. konungr, Fms. ix. 69; g. höfðingi, xi. 18; gild húsfreyja, Glúm. 349; gildr maðr, Eg. 182; flestir enir gildari menn (honoratiores), Ld. 106; Hallfreyðr var þá sem gildastr, H. was then at his best, Fs. 100; á gildasta aldri, id., Stj. 230: so of things, honum var þat gildr þykkr, a great shock, Ísl. ii. 321; með gildum sóma, with great fame, Fms. xi. 18; gild hefnd, Ísl. ii. 116; gild ferð, a famous journey, Fas. ii. 513.
gildr
III. in mod. usage, stout, brawny, cp. Grett. 148; Icel. now say gildr of a man, digr of things; but in compds, mittis-digr, not mittis-gildr; to use digr and digrask (q. v.) for gildr and gildna is now thought rude; but in olden times only digr was used in that sense, e. g. Ólafr Digri, Þorbjörg Digra (a lady); the passage referred to, Grett. 148, comes near the mod. sense of that word, but is not to be so understood.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚴᛁᛚᛏᚱ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

adj.
adjective.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
n.
neuter.
neut.
neuter.
Swed.
Swedish.
l.
line.
L.
Linnæus.
dat.
dative.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
m.
masculine.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
e. g.
exempli gratia.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
mod.
modern.
q. v.
quod vide.
v.
vide.

Obras & Autores citados:

Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Glúm.
Víga-Glúms Saga. (D. II.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back