Heim-kváma

Diccionario de Nórdico Antiguo - heim-kváma

Significado de la palabra en nórdico antiguo "heim-kváma"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

heim-kváma
(heim-koma), u, f. return home, FmS. i. 290, Sturl. i. 213: the phrase, missa heimkvámu, to miss one’s return, be slain in foreign parts, answering to ἀπολέσαι νόστιμον ημαρ, Od.; misti þar margr maðr heimkvámu, FaS. i. 385, (Skjöld. S., which is a paraphrase from an old lost poem); at margr missi heimkvámu í þeima styr, Sighvat, Hkr. iii. 40 (in a verse). heimkvámu-dagr, m. the day of coming home, νόστιμον ημαρ, Lex. Poët.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚼᛁᛁᛘ-ᚴᚢᛅᛘᛅ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

f.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
S.
Saga.

Obras & Autores citados:

Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Od.
Odysseifs-kvæði, prose, 1829.
Skjöld.
Skjöldunga Saga. (C. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back