Stund

Entrada del diccionario nórdico antiguo

Stund

Entrada del diccionario nórdico antiguo

Definiciones

1 stund

n. dust; gneri hann of andlit honum moldar stundinu, Greg. 54.

Inscripción rúnica

ᛋᛏᚢᚾᛏ

Posible inscripción rúnica en futhark joven

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas comunes

A. S.
Anglo-Saxon.
adj
adjective.
adv
adverb.
allit.
alliteration, alliterative.
cp
compare.
cp.
compare.
Dan
Danish.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
Engl
English.
Engl.
English.
esp
especially.
f.
feminine.
gen.
genitive.
Germ
German.
Germ.
German.
gl
glossary.
gl.
glossary.
l.
Linnæus.
Lat
Latin.
Lat.
Latin.
lit
literally.
lit.
literally.
loc
local, locally.
m.
masculine.
metaph.
metaphor, metaphorical.
n.
neuter.
neg
negative, negatively.
neg.
negative, negatively.
p.
page.
pl.
plural.
q. v.
quod vide.
S.
South, Southern.
s. v.
sub verbo.
suff
suffix.
suff.
suffix.
uff.
suffix.
v.
vide, verb.

Obras & Autores

Band.
Banda-manna Saga. (D. II.)
Boll.
Bolla-þáttr. (D. V.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fbr.
Fóstbræðra Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fær.
Færeyinga Saga. (E. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Hbl.
Harbarðs-ljóð. (A. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Íb.
Íslendinga-bók. (D. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Karl.
Karla-magnús Saga. (G. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ölk.
Ölkofra-þáttr. (D. II.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Rd.
Reykdæla Saga. (D. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Þorf. Karl.
Þorfinns Saga Karlsefnis. (D. II.)

Acerca de

El proyecto del Diccionario Nórdico Antiguo tiene como objetivo proporcionar un diccionario completo y buscable basado en la legendaria obra de Cleasby-Vigfusson.

Incluye abreviaturas, obras y autores, e inscripciones rúnicas auténticas.

Soporte

Enlaces rápidos

Derechos de autor © 2025 Diccionario Nórdico Antiguo
"Fornjóts synir eru á landi komnir"