Sund
Diccionario de Nórdico Antiguo - sund
Significado de la palabra en nórdico antiguo "sund"
Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:
La palabra en nórdico antiguo sund puede significar:sund
- sund
- 1. n. (qs. svumd), [from svimma, dropping the v and changing m into n]:—a swimming; koma á sund, Gþl. 447; kasta sér á sund. Eg. 219; á sundi, swimming, 123, Ld. 130; með sundi, by way of swimming, FmS. i. 112, Eg. 261, passim, see Grett. ch. 40, 80, Fær. ch. 38, Kristni S. ch. 10, Ld. ch. 33, 40; cp. also the story of Heming. Swimming was a favourite sport, the antagonists trying to duck one another; ‘sund’ is one of the sports in king Harold’s verses,—hetik sund numit stundum, FmS. vi. 170.
- sund
- B. COMPDS: sundfarar, sundfjöðr, sundfæri, sundfærr, sundföt, sundhreifi, sundíþróttir, sundlaug, sundleikar, sundlæti, sundmagi, sundmóðr.
- sund
- 2. n. [quite a different word from the preceding, derived from sundr]:—prop. that which sunders, a sound, strait, narrow passage, channel, of water, Nj. 8, FmS. iv. 41; var þar sund í milli eyjanna, Eg. 218; í fjorðum eðr í sundum, Grág. ii. 385; Þuríðr sunda-fyllir, hóu seiddi til þess í hallæri á Hálogalandi at hvert sund var fullt af fiskum, Landn. 147: so in the saying, nú eru lokin sund öll, all passages were stopped, all hope gone, Hkr. i. 251: in local names, Eyrar-sund, Njörfa-S., Stokk-S., and in countless other compd names, Landn., FmS.: also a lane, alley, búðar-sund, the lane between two booths; bæjar-sund, the lane between two walls; í sundinu milli húsanna, in the lane between the houses, freq. in mod. usage: so also, flóa-sund, holta-sund, mýrar-sund, strips of fen between hillocks.
- sund
- 2. a defile, hence Mjó-syndi, q. v.; var sund breitt (a broad channel) miilum knarranna ok skeiðanna, FmS. v. 169. sunda-leið, f. the ‘sound-passage,’ the coarse through the islands along the coast of Norway, Eg. 476, FmS. viii. 334.
Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᛋᚢᚾᛏ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero
Abreviaciones utilizadas:
- ch.
- chapter.
- cp.
- compare.
- l.
- line.
- n.
- neuter.
- qs.
- quasi.
- S.
- Saga.
- freq.
- frequent, frequently.
- mod.
- modern.
- prop.
- proper, properly.
- v.
- vide.
- f.
- feminine.
- q. v.
- quod vide.
- s. v.
- sub voce.
Obras & Autores citados:
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Fær.
- Færeyinga Saga. (E. II.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Kristni S.
- Kristni Saga. (D. I. III.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)