Skrifa
Dictionnaire vieux norrois - skrifa
Signification du mot vieux norrois "skrifa"
Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :
Le mot vieux norrois skrifa peut signifier :skrifa
- skrifa
- að, [from Lat. scribere; the Germ. schreiben and Dan. skrive, though borrowed from the Lat., take strong forms]:
- skrifa
- I. to scratch, as also to paint, embroider; this is the earliest sense, for painting and engraving are older than writing, and the word was adopted by the Teutons before writing had begun (cp. the use of the Gr. γράφειν); sögur þær er skrifaðar vóru á eldhúsinu, Ld. 114; salrinn var skrifaðr innan ok mjök gulli búinn, Fas. i. 179; á fornum skjöldum var títt at skrifa rönd þá er baugr var kallaðr, Edda 87; skjöldrinn var skrifaðr fornsögum, Eg. 698, see the remarks s. v. skjöldr; skjöld, ok var skrifat á leo með gulli, Mork. 155; yrk, skáld, um þat er skrifað er á tjaldinu, of tapestry, Fms, v. 234; várir forellrar hafa svá skrifat hana, at hón sé fótlaus en hafi hendr ok vængi, Al. 134; allt hans bak er sem skrifat með skínandum dropum, Stj. 97, 179; sem penturinn skrifaði þetta skrímsl. Mar. 1174: even of sculpture, eru þar skrifuð margs-konar forn tíðendi, Æsir, Gjúkungar, Völsungar, steypt af kopar ok málmi, Fms. v.i. 97.
- skrifa
- II. to write; þá skrifaða ek þessa (bók) of et sama far, Íb. (pref.); at lög ór skyldi skrifa á bók, 17; þat finnsk skrifat, Fms. i. 231; eptir því sem fróðir menn hafa skritat, fyrst Ari prestr enn Fróði …, Landn. (Hb.) 320; þetta bréf gört ok skrifat at Stað, Dipl. iii. 8; hann skrifaði nökkurar bækr, Stj. 48; skrifa ok í bók setja, Sks. 6: of penmanship, skrifa vel, illa; skrifaðu bæði skýrt og rétt, | svo skötnum þyki að snilli, | orðin standa eiga þétt | en þó bil á milli, a ditty.
- skrifa
- III. recipr., skrifast á, to correspond.
- skrifa
- 2. pass. to be entered, H. E. i. 516.
- skrifa
- 3. part. skrifandi, able to write; læs og skrifandi, hann er ekki s., he cannot write.
Inscription runique possible en futhark jeune :ᛋᚴᚱᛁᚠᛅ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger
Abréviations utilisées :
- Dan.
- Danish.
- Germ.
- German.
- Lat.
- Latin.
- m.
- masculine.
- n.
- neuter.
- cp.
- compare.
- Gr.
- Greek.
- l.
- line.
- s. v.
- sub voce.
- v.
- vide.
- f.
- feminine.
- pl.
- plural.
- pref.
- preface.
- pr.
- proper, properly.
- recipr.
- reciprocally.
- pass.
- passive.
- part.
- participle.
Œuvres & Auteurs cités :
- Al.
- Alexanders Saga. (G. I.)
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- Mork.
- Morkinskinna. (E. I.)
- Stj.
- Stjórn. (F. I.)
- Dipl.
- Diplomatarium. (J. I.)
- Hb.
- Hauks-bók. (H. IV.)
- Íb.
- Íslendinga-bók. (D. I.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- H. E.
- Historia Ecclesiastica Islandiae. (J. I.)