Hirða

Dizionario Old Norse - hirða

Significato della parola Old Norse "hirða"

Come definito dal dizionario Old Norse to English di Cleasby & Vigfusson:

La parola Old Norse hirða può significare:hirða

hirða
ð, mod. t, (Fms. vii. 290), to herd, tend, keep; hirða fé, to herd sheep, Grág. i. 401.
hirða
2. to keep in a box, chest; þá hirði Ásgerðr slæðurnar, Eg. 703; hann tekr burt örina ok hirðir hana svá búna, Fms. xi. 64; ok hirt (imperat.) þat í glerkeri, Pr. 472.
hirða
3. hirða hey, to gather in hay, Eb. 150, 152, Gullþ. 20, Sks. 325.
hirða
4. to keep safe, hide, conceal; ok er hann (Eliah) nú hirðr öðrum mönnum (hidden from them), Ver. 29; hirða höfuð, to hide one’s head, Grett. (in a verse); þeir vissu eigi hvar Guð hirði andir þeirra, 623. 60; h. sik í djúpum, of fishes, Sks. 47, 49: reflex. to lock oneself up, hide oneself, gangit upp í turn minn ok hirðisk þar, Bær. 2, Fas. i. 8; var hann nú hirðr (save) fyrir öllum úfriði, Fms. xi. 322; hirðir ok haldnir, safe and sound, Karl. 3.
hirða
II. to mind, care for; eigi hirði ek at lifa, Stj. 168; þótt þeir hirði þat eigi, even though they care not for it, Grág. i. 468; aldregi hirði ek þat, Hrafn. 19; þeir einir munu vera at ek hirði aldri þótt drepisk, Nj. 85; h. um e-t, to care about; ok hirtu ekki um líf sitt, Fms. iv. 147, vii. 290, ix. 243, Ó. H. 114, Þiðr. 142.
hirða
2. imperat. with a neg. and an infin. do not! Lat. noli! hirð eigi þú at hræðask! 656 C. 37; hirð eigi þú at þræta, noli contendere, Skálda 164: hirðit eigi ér at hafa íllmælgi, 623. 30; hirð eigi þú at hopa á hæl, Hvítanessgoði! Nj. 170; hirðit eigi at óttask, Stj. 220 passim: esp. in poetry with a neg. suff., hirðattu, Korm. ch. 26; hirða-þú, Gkv. 2. 28, 31, Am. 38; hirðum-at fælask, let us not shudder, Fas. i. 519 (in a verse).

Possibile iscrizione runica in Fuþark recente:ᚼᛁᚱᚦᛅ
Le rune Fuþark recenti sono state utilizzate dal 8° al 12° secolo in Scandinavia e nei loro insediamenti all'estero

Abbreviazioni usate:

mod.
modern.
imperat.
imperative.
þ.
þáttr.
l.
line.
reflex.
retlexive.
n.
neuter.
v.
vide.
ch.
chapter.
esp.
especially.
f.
feminine.
infin.
infinitive.
Lat.
Latin.
m.
masculine.
neg.
negative.
uff.
suffix.

Opere & Autori citati:

Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Bær.
Bærings Saga. (G. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Karl.
Karla-magnús Saga. (G. I.)
Ver.
Veraldar Saga. (E. II.)
Hrafn.
Hrafnkels Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Þiðr.
Þiðreks Saga. (G. I.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Gkv.
Guðrúnar-kviða. (A. II.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
➞ Vedi tutte le opere citate nel dizionario

Back