Drekka

古ノルス語辞書 - drekka

古ノルス語の単語「drekka」の意味

クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:

古ノルス語の単語drekkaは以下の意味を持つことができます:drekka

drekka
pret. drakk, pl. drukku; sup. drukkit; pres. drekk; pret. subj. drykki; [Ulf. drigkan; A. S. drinkan; Engl. drink; O. H. G. trinkan; m. H. G. trinken; Dan. drikke; Swed. dricka]:—to drink, the beverage or feast in acc.; d. mjöð, Hm. 18; mungát, el, FmS. viii. 166, Hm. 82; d. full, minni (a toast), Eg. 552, FmS. vi. 442; d. horn, to drain, drink off a horn, a cup, Hkr. i. 35; síðan tók Kolskeggr justu eina af miði fulla ok drakk, Nj. 43; d. drykk, to drink a draught, FmS. xi. 233; eptir þat tók Þórir kalkann ok drakk af tvá drykki, Gullþ. 7; þú skalt d. af tvá drykki, id.; d. brjóst (acc.), to suck (v. brjóst-drekkr), Mar. 656 A. 23, cp.l. 504.
drekka
β. to hold a feast, the feast in acc.; d. Jól, FmS. vi. 100, Fagrsk. 4 (in the poem of Hornklofi); d. veizlu, Nj. ii; d. brullaup, FmS. xi. 88; d. erfi, Nj. 167.
drekka
γ. denoting the mode of drinking; d. ein-menning, to drink one to one, Eg. 551; d. tví-menning, to drink two to two, id.; d. fast, to drink hard, Eb. 184; d. úmælt, to drink without measure (cp. mál-drykkja), FmS. iii. 18; d. til e-s, to drink to a person, Eg. 552, Sturl. iii. 305, BS. i. 848, 798; d. á e-n, id., FmS. iv. 333, vi. 442 (cp. á-drykkja); d. e-n af stokki, to drink one under the table, iv. 167; d. frá sér vit, to drink one’s wits away, ix. 339, Hm. 11; the allit. phrase, d. ok dæma, to drink and chatter, Rm. 29: adding the prepp. af, ór, to drink off a cup; d. af dýra hornum, FmS. vi. 442, Eg. 206, 207: absol. to drink, hold a feast, Eg. 43.
drekka
δ. imperS. (vide á-drykkir) of a ship, to ship a sea, metaph., Al. 139.
drekka
ε. recipr., drekkask á, to drink to one another, Hkr. ii. 249, n. G. l. i. 211, JS. 78.
drekka
2. part. pasS. drukkinn, drunken, tipsy, Eb. 154, FmS. i. 59, Eg. 552.

ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᛏᚱᛁᚴᚴᛅ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました

類似エントリ:

使用されている略語:

acc.
accusative.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
gl.
glossary.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
pl.
plural.
pres.
present.
pret.
preterite.
S.
Saga.
subj.
subjunctive.
sup.
supine.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
þ.
þáttr.
absol.
absolute, absolutely.
allit.
alliteration, alliterative.
lit.
literally.
impers.
impersonal.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
pers.
person.
L.
Linnæus.
pr.
proper, properly.
recipr.
reciprocally.
part.
participle.
pass.
passive.

引用された作品と著者:

Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Fagrsk.
Fagrskinna. (K. I.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Rm.
Rígsmál. (A. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Al.
Alexanders Saga. (G. I.)
Js.
Járnsíða. (B. III.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
➞ 辞書で引用されたすべての作品を見る

Back