And-virki

Kamus Bahasa Norse Lama - and-virki

Makna kata Bahasa Norse Lama "and-virki"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

Kata Bahasa Norse Lama and-virki boleh bermaksud:and-virki

and-virki
and annvirki, n. [önn, labour (?); cp. old Germ, antwerk = machina].
and-virki
I. in Icel. writers esp. used of bay and bay-stacks; ef eldr kemr í hús manns eðr a., K. Þ. K. 78, 82; færa, reiða a., to carry into the barn, Grág. ii. 122, Lv. 211; nema fé gangi í akr, engi, töður eðr a., Grág. ii. 299; nautafjöldi var kominn í tún ok vildi brjóta a., … throw down the cocks, Glúm. 342, Boll. 336; sendi Úlfarr menn upp á hálsinn at sjá um a. sitt þat er þar stóð; cp. little below, stórsæti, large ricks, Eb. 152.
and-virki
II. in Norway more generally used of crop, tillage, agricultural implements; garð þann sem um a. (barley ricks?) stendr, Gþl. 381; ef menn brenna a. manna, n. G. l. i. 244; a. (produce) manna hvatki sem er, 251, Jb. 312; þá skal hann þar etja öllu sinu a. á, 357; viðarköst, timbr, grindr, sleða eðr önnur a., implements (some MSS. read amboð), 258, v. l. Metaph., legit hafa mér a. nær garði, en at berjast við þik fyrir sakleysi, business more urgent than to …, Grett. 110 A.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛅᚾᛏ-ᚢᛁᚱᚴᛁ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

cp.
compare.
n.
neuter.
esp.
especially.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
m.
masculine.
v.
vide.
L.
Linnæus.
S.
Saga.
v. l.
varia lectio.

Karya & Pengarang yang disebut:

Boll.
Bolla-þáttr. (D. V.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Glúm.
Víga-Glúms Saga. (D. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Lv.
Ljósvetninga Saga. (D. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Jb.
Jóns-bók. (B. III.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back