Heim-kváma
Kamus Bahasa Norse Lama - heim-kváma
Makna kata Bahasa Norse Lama "heim-kváma"
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
- heim-kváma
- (heim-koma), u, f. return home, FmS. i. 290, Sturl. i. 213: the phrase, missa heimkvámu, to miss one’s return, be slain in foreign parts, answering to ἀπολέσαι νόστιμον ημαρ, Od.; misti þar margr maðr heimkvámu, FaS. i. 385, (Skjöld. S., which is a paraphrase from an old lost poem); at margr missi heimkvámu í þeima styr, Sighvat, Hkr. iii. 40 (in a verse). heimkvámu-dagr, m. the day of coming home, νόστιμον ημαρ, Lex. Poët.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᚼᛁᛁᛘ-ᚴᚢᛅᛘᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Singkatan yang digunakan:
- f.
- feminine.
- l.
- line.
- m.
- masculine.
- S.
- Saga.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Hkr.
- Heimskringla. (E. I.)
- Lex. Poët.
- Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
- Od.
- Odysseifs-kvæði, prose, 1829.
- Skjöld.
- Skjöldunga Saga. (C. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)