Hirða

Kamus Bahasa Norse Lama - hirða

Makna kata Bahasa Norse Lama "hirða"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

Kata Bahasa Norse Lama hirða boleh bermaksud:hirða

hirða
ð, mod. t, (Fms. vii. 290), to herd, tend, keep; hirða fé, to herd sheep, Grág. i. 401.
hirða
2. to keep in a box, chest; þá hirði Ásgerðr slæðurnar, Eg. 703; hann tekr burt örina ok hirðir hana svá búna, Fms. xi. 64; ok hirt (imperat.) þat í glerkeri, Pr. 472.
hirða
3. hirða hey, to gather in hay, Eb. 150, 152, Gullþ. 20, Sks. 325.
hirða
4. to keep safe, hide, conceal; ok er hann (Eliah) nú hirðr öðrum mönnum (hidden from them), Ver. 29; hirða höfuð, to hide one’s head, Grett. (in a verse); þeir vissu eigi hvar Guð hirði andir þeirra, 623. 60; h. sik í djúpum, of fishes, Sks. 47, 49: reflex. to lock oneself up, hide oneself, gangit upp í turn minn ok hirðisk þar, Bær. 2, Fas. i. 8; var hann nú hirðr (save) fyrir öllum úfriði, Fms. xi. 322; hirðir ok haldnir, safe and sound, Karl. 3.
hirða
II. to mind, care for; eigi hirði ek at lifa, Stj. 168; þótt þeir hirði þat eigi, even though they care not for it, Grág. i. 468; aldregi hirði ek þat, Hrafn. 19; þeir einir munu vera at ek hirði aldri þótt drepisk, Nj. 85; h. um e-t, to care about; ok hirtu ekki um líf sitt, Fms. iv. 147, vii. 290, ix. 243, Ó. H. 114, Þiðr. 142.
hirða
2. imperat. with a neg. and an infin. do not! Lat. noli! hirð eigi þú at hræðask! 656 C. 37; hirð eigi þú at þræta, noli contendere, Skálda 164: hirðit eigi ér at hafa íllmælgi, 623. 30; hirð eigi þú at hopa á hæl, Hvítanessgoði! Nj. 170; hirðit eigi at óttask, Stj. 220 passim: esp. in poetry with a neg. suff., hirðattu, Korm. ch. 26; hirða-þú, Gkv. 2. 28, 31, Am. 38; hirðum-at fælask, let us not shudder, Fas. i. 519 (in a verse).

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᚼᛁᚱᚦᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

mod.
modern.
imperat.
imperative.
þ.
þáttr.
l.
line.
reflex.
retlexive.
n.
neuter.
v.
vide.
ch.
chapter.
esp.
especially.
f.
feminine.
infin.
infinitive.
Lat.
Latin.
m.
masculine.
neg.
negative.
uff.
suffix.

Karya & Pengarang yang disebut:

Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Bær.
Bærings Saga. (G. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Karl.
Karla-magnús Saga. (G. I.)
Ver.
Veraldar Saga. (E. II.)
Hrafn.
Hrafnkels Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Þiðr.
Þiðreks Saga. (G. I.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Gkv.
Guðrúnar-kviða. (A. II.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back