Dýrka

Słownik staronordyjski - dýrka

Znaczenie staronordyjskiego słowa "dýrka"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo dýrka może oznaczać:dýrka

dýrka
(and dýrðka), að, with acc. to worship, Stj. 103: to glorify, Ver. 6; d. Drottinn Guð þinn, Stj. 4. 58; d. Guðs orð, 655 C. 15; d. kenning postulanna, 14: to celebrate, d. þenna dag. Hom. 8: to exalt, nú er tíð Drottinn, sú er þú d. oss ambáttir þínar, Blas. 47; ek em Guð sá er þik dýrkaða’k, ok mun ek enn d. þik, 50: hann dýrkaði válaðan, Greg. 24; d. e-n með e-u, Fms. x. 315; d. e-n, to pray one reverentially; hón kastar sér fram á gólfit, dýrkaði hann, svá segjandi, Stj. 522. 2 Sam. xiv. 4; hence the common Icel. phrase, vertu ekki að d. hann, don’t beg (coax) him.
dýrka
2. reflex. to magnify oneself; þá mundu Gyðingar dýrkask í sjálfum sér, Stj. 392; hirð eigi þú maðr at d. í krafti þínum, thou man, glory not in thy strength, Hom. 8; sá er dýrkask, kvað Paulus postuli, dýrkisk hann með Guði, 23: in pass. sense, Fms. xi. 415; dýrkaðisk þolinmæði réttlátra, Hom. 49; verit ér þolinmóðir litla stund, at ér dýrkisk, 623. 32. In N. T. and mod. eccl. writers the Gr. δοξάζειν is sometimes rendered by dýrka, e. g. Matth. v. 16.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛏᚢᚱᚴᛅ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

acc.
accusative.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
m.
masculine.
v.
vide.
eccl.
ecclesiastical.
e. g.
exempli gratia.
Gr.
Greek.
mod.
modern.
pass.
passive.
reflex.
retlexive.

Prac i autorów cytowanych:

Blas.
Blasius Saga. (F. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Ver.
Veraldar Saga. (E. II.)
N. T.
New Testament.
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back