Dýrka

Norrøn Ordbok - dýrka

Betydning av det norrøne ordet "dýrka"

Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:

Det norrøne ordet dýrka kan bety:dýrka

dýrka
(and dýrðka), að, with acc. to worship, Stj. 103: to glorify, Ver. 6; d. Drottinn Guð þinn, Stj. 4. 58; d. Guðs orð, 655 C. 15; d. kenning postulanna, 14: to celebrate, d. þenna dag. Hom. 8: to exalt, nú er tíð Drottinn, sú er þú d. oss ambáttir þínar, Blas. 47; ek em Guð sá er þik dýrkaða’k, ok mun ek enn d. þik, 50: hann dýrkaði válaðan, Greg. 24; d. e-n með e-u, Fms. x. 315; d. e-n, to pray one reverentially; hón kastar sér fram á gólfit, dýrkaði hann, svá segjandi, Stj. 522. 2 Sam. xiv. 4; hence the common Icel. phrase, vertu ekki að d. hann, don’t beg (coax) him.
dýrka
2. reflex. to magnify oneself; þá mundu Gyðingar dýrkask í sjálfum sér, Stj. 392; hirð eigi þú maðr at d. í krafti þínum, thou man, glory not in thy strength, Hom. 8; sá er dýrkask, kvað Paulus postuli, dýrkisk hann með Guði, 23: in pass. sense, Fms. xi. 415; dýrkaðisk þolinmæði réttlátra, Hom. 49; verit ér þolinmóðir litla stund, at ér dýrkisk, 623. 32. In N. T. and mod. eccl. writers the Gr. δοξάζειν is sometimes rendered by dýrka, e. g. Matth. v. 16.

Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᛏᚢᚱᚴᛅ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger

Forkortelser brukt:

acc.
accusative.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
m.
masculine.
v.
vide.
eccl.
ecclesiastical.
e. g.
exempli gratia.
Gr.
Greek.
mod.
modern.
pass.
passive.
reflex.
retlexive.

Siterte verk og forfattere:

Blas.
Blasius Saga. (F. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Ver.
Veraldar Saga. (E. II.)
N. T.
New Testament.
➞ Se alle verk sitert i ordboken

Back