Stjúp-

Słownik staronordyjski - stjúp-

Znaczenie staronordyjskiego słowa "stjúp-"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo stjúp- może oznaczać:stjúp-

stjúp-
in later, esp. Norse, MSS. the form is deteriorated into stýp-, n. G. l. i. 170; thence into stýf-, 392; and, lastly, the f is changed into g or k, stjúg-, 405, stjúk-, D. n.: [A. S. steôp-; Engl. step-; Germ. stief-; Dan. stiv-; Swed. styf-: the mod. Dan. sted- is a corruption of quite modern date; the original sense of stjúp (= bereft, orphan) is preserved in the A. S. verb steôpan.]
stjúp-
B. Step-, in step-son, -child, -daughter, -mother, -father: stjúp-barn, n. a stepchild, Hkr. ii. 118, Ld. 300, Orkn. 434. stjúp-dóttir, f. a stepdaughter, Eg. 597, Landn. 136 (v. l.), 245, n. G. l. i. 350, K. Á. 142. stjúp-faðir, m. a stepfather, Edda 53, FmS. i. 277, vi. 93, Karl. 490. stjúp-móðir, f. a stepmother, Landn. 261, n. G. l. i. 350, K. Á. 142; stjúpmóður sköp, a stepmother’s spells, from nursery taleS. FaS. i. 31; var þvílíkast sem í fornum sögum er sagt, at verit hefði, þá er konunga-börn urðu fyrir stjúpmæðra-sköpum, FmS. viii. 18; stjúpmæðra-sögur, stepmother-stories, nursery tales; ok betra er slíkt meðr gamni at heyra, enn stjúpmæðra-sögur er hjarðar-sveinar segja, er engi veit hvárt satt er, er jafnan láta konunginn minnstan í sínum frá-sögnum, Ó. T. (pref.) stjúp-son, m. a stepson, Edda 18, Grág. ii. 45, FmS. xi. 183, Rb. 416, FaS. i. 374.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛋᛏᛁᚢᛒ-
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
esp.
especially.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
L.
Linnæus.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
f.
feminine.
pref.
preface.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.

Prac i autorów cytowanych:

D. N.
Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Karl.
Karla-magnús Saga. (G. I.)
K. Á.
Kristinn-réttr Árna biskups. (B. III.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Ó. T.
Ólafs Saga Tryggvasonar. (E. I.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back