Tína

Słownik staronordyjski - tína

Znaczenie staronordyjskiego słowa "tína"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

Staronordyjskie słowo tína może oznaczać:tína

tína
d, [akin to teinn = a twig (?), pointing to a lost strong verb, tína, tein]:—to pick; tínda ek saman alla góðgripi þá er í skálanum vóru, Fb. i. 262; var þá niðr breiddr einn möttull ok þar tínd á af herfangi öll eyrna-gull, Stj. 396; hann tíndi upp gullit, Grett. 161.
tína
2. to pick, cleanse; korn tínt ok ú-tínt, D. n. i. 432; tína ok rækja korn, ii. 48; skera ok tína, Rétt. 10. 2; tína grös, to pick moss (separate it from the leaves); ú-tínd grös; tína dún, to pick eiderdown.
tína
II. metaph. to recount, narrate; ok tína Imbrudaga-hald ok föstu-innganga, Grág. i. 2; svá sem tint er í lögum, 6; hann skal tína þat, er reifir, hver gögn fram hafa komit … sá maðr er vörn skal reifa, hann skal tína gögn þau öll er til varnar hafa fram farit, 64, 65; sem tínt ok upp sagt, K. Þ. K.; sem áðr var tínt, Grág. i. 208, Fms. v.i. 91; ek mun tína fá artictilos, Mar.; er þú þinn harm tínir, Am. 53; í mörgum frásögnum, þóat vér munim fár tína, Fb. i. 435; þarf þar eigi orð um at tína, Sturl. ii. 180: allit., tjá ok tína, Fms. v.i. 125; sem áðr er tínt ok talt, ii. 47, Barl. 138; engi tunga má tína né hugr hyggja, Fms. v. 241.
tína
III. reflex., bað jarl sína menn tínask (go one by one) undan hverjum enda, Fb. i. 532.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛏᛁᚾᛅ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Podobne wpisy:

Używane skróty:

n.
neuter.
allit.
alliteration, alliterative.
l.
line.
lit.
literally.
m.
masculine.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
s. v.
sub voce.
v.
vide.
reflex.
retlexive.

Prac i autorów cytowanych:

Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
D. N.
Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
Rétt.
Réttarbætr. (B. II.)
Am.
Atla-mál. (A. II.)
Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back