Etja
古诺尔斯语词典 - etja
古诺尔斯语单词“etja”的含义
根据Cleasby & Vigfusson古诺尔斯语到英语词典定义:
古诺尔斯语单词 etja 可以表示:etja
- etja
- atti; pres. et; part. att; but etjað, Andr. 625. 73; [it means probably ‘to make bite,’ a causal of eta]:—to make fight, with dat., esp. etja hestum, of horse fights, a favourite sport of the ancients; for a graphic description of this fight see BS. i. 633. Arons S. ch. 18, Glúm. ch. 18, Rd. ch. 12, Nj. ch. 58, 59, Vígl. ch. 7, N. G. l. ii. 126; vide hesta-þing, hesta-at, víg-hestr, etc.
- etja
- 2. gener. to goad on to fight; atta ek jöfrum en aldri sætta’k, Hbl. 24.
- etja
- β. etja hamingju við e-n, to match one’s luck with another, FmS. iv. 147; e. kappi við e-n, to match one’s force against one, Ld. 64, Eg. 82; e. vandræðum við e-n, 458; e. saman manndrápum, to incite two parties to manslaughter, Anecd. 14: in a good sense, to exhort, ok etjað þá þolinmæði, Andr. l. c. (rare).
- etja
- γ. ellipt., etja við e-t, to contend against; e. við aflamun, to fight against odds, Al. 110; e. við liðsmun, id., FmS. i. 42, ix. 39, FS. 122; e. við ofrefli, id., FmS. iii. 9; e. við reiði e-s, Fb. i. 240.
- etja
- 3. to stretch forth, put forth; hann etr fram berum skallanum, he put forth his bare skull to meet the blows, FmS. xi. 132; (Icel. now use ota, að, in this sense.)
- etja
- II. reflex., lét eigi sama at etjask við kennimenn gamla, said it was unseemly to hoot old clergymen, Sturl. i. 104; er ofstopi etsk í gegn ofstopa, if violence is put against violence, 655 xxi. 3.
- etja
- 2. recipr. to contend mutually; ef menn etjask vitnum á, if men contend (plead) with witnesses, N. G. l. i. 247; ok ef þeir vilja andvitnum á etjask, Gþl. 298.
- etja
- III. the phrase, ettja heyvi (spelt with tt), to fodder (cattle) upon hay, Grág. ii. 278, 340; ettja andvirki, to fodder upon a hayrick, Gþl. 357.
可能的年轻符文铭文:ᛁᛏᛁᛅ
年轻符文从8世纪到12世纪在斯堪的纳维亚及其海外定居点使用
相似条目:
使用的缩写:
- ch.
- chapter.
- dat.
- dative.
- esp.
- especially.
- etc.
- et cetera.
- gl.
- glossary.
- l.
- line.
- L.
- Linnæus.
- m.
- masculine.
- part.
- participle.
- pres.
- present.
- S.
- Saga.
- gener.
- generally.
- l. c.
- loco citato.
- v.
- vide.
- ellipt.
- elliptical, elliptically.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- reflex.
- retlexive.
- pr.
- proper, properly.
- recipr.
- reciprocally.
引用的作品与作者:
- Andr.
- Andreas Saga. (F. III.)
- Arons S.
- Arons Saga. (D. III.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Glúm.
- Víga-Glúms Saga. (D. II.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Rd.
- Reykdæla Saga. (D. II.)
- Vígl.
- Víglundar Saga. (D. V.)
- Hbl.
- Harbarðs-ljóð. (A. I.)
- Anecd.
- Anecdoton. (H. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Al.
- Alexanders Saga. (G. I.)
- Fb.
- Flateyjar-bók (E. I.)
- Fs.
- Forn-sögur. (D. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)