Þaðan

Altnordisches Wörterbuch - þaðan

Bedeutung des altnordischen Wortes "þaðan"

Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:

Das altnordische Wort þaðan kann bedeuten:þaðan

þaðan
adv., in Norse vellums often spelt þeðan, n. G. L. i. 23; þanan, Hb. (1865), 6, 12, 14: [A. S. þonan; Dan. deden]:—thence, from there; skamt þaðan, Nj. 9; koma þaðan, Vsp. 19, 20. Vþm. 14; þaðan af falla ár þær er svá heita, Edda 24; fregna e-t þaðan, BS. i. 652; þaðan eiga vötn öll vega, Gm. 26: without a strict notion of motion, börðusk þeir þaðan um daginn, Nj. 43; þú skalt stela þaðan mat á tvá hesta, 74; bíða þaðan, to bide in a place, Hkv. 1. 22, Ó. T. 6, MS. 623. 60; hann hafði þ. njósnir norðr í Noreg, ok fékk þ. þá eina spurn, Ó. H. 200; annat kann ek þér þ. segja, Edda 24; ok vættir þú þ. fulltings, BlaS. 48.
þaðan
2. metaph., þaðan mátti skilja, thence it could be understood, FmS. xi. 420; þaðan af aldir alask, thence, i. e. thereby,m. 48; skulu vér þaðan at vera, i. e. we will be on that side, FmS. x. 322; þaðan af veit ek, therefrom I know, i. 97; allan helming, eða þaðan af meira, full half and even more, SkS. 63; þaðan af sér Sverrir, at …, FmS. viii. 14.
þaðan
3. temp. thenceforth; þaðan eru tólf nætr til Þorláks-messu, K. þ. K. 106; þaðan af, þaðan frá, since; görðusk þaðan af mörg tíðendi, Edda 6, Fb. i. 40; þaðan frá mælti hann ekki höfugt orð, BS. i. 341; meirr þaðan, more thence = later on, Akv.; þ. lengi, long since, HaustL.

Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᚦᛅᚦᛅᚾ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet

Verwendete Abkürzungen:

adv.
adverb.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
L.
Linnæus.
m.
masculine.
n.
neuter.
S.
Saga.
v.
vide.
þ.
þáttr.
i. e.
id est.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
l.
line.
temp.
temporal.

Zitierte Werke & Autoren:

Blas.
Blasius Saga. (F. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Edda
Edda. (C. I.)
Gm.
Grímnis-mál. (A. I.)
Hb.
Hauks-bók. (H. IV.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Ó. T.
Ólafs Saga Tryggvasonar. (E. I.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
Vþm.
Vafþrúðnis-mál. (A. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Akv.
Atla-kviða. (A. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Haustl.
Haustlöng. (A. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
➞ Alle im Wörterbuch zitierten Werke ansehen

Back