ÞURS

Entrada del diccionario nórdico antiguo

ÞURS

Entrada del diccionario nórdico antiguo

Definiciones

1 ÞURS

(sounded þuss), m., this interesting word occurs in no other Teut. language; [Dan. tosse = a fool]:—a giant, with a notion of surliness and stupidity; þursa líki þykki mér á þér vera, ertattu til brúðar borinn, Alm. 2; þurs (gen.) ráðbani, slayer of the giants, i. e. Thor, Hým. 19; með þursi þríhöfðuðum, Skm.; líkari eru þeir þursum at vexti ok sýn enn menskum mönnum, Eg. 110; þegja skal þurs ef hann sitr nökviðr við eld, Ísl. ii. 317 (see nökviðr); hann var kominn af þursum, Fas. i. 412; þursinn (the goblin) skautzt inn í bjargit, ii. 29; svá hefir Grettir sagt, at fyrir dalnum hafi ráðit blendingr, þurs einn, sá er Þórir hét, Grett. 137; vér skulum ginna þá sem þursa, Nj. 263; hrím-þurs, q. v.

2 ÞURS

2. a dull fellow, a dunce, Dan. tosse; so in the ditty, opt er sá í orðum nýtr, sem iðkar mentan kæra | en þursinn heimskr þegja hlýtr, sem þrjózkast við at læra, Hallgr.

3 ÞURS

3. the Rune Þ, Skm., Skálda 168.

4 ÞURS

II. a nickname, Eg.; svarti-þ., a nickname.

5 ÞURS

COMPDS: þursaberg, þursaskegg, þussasprengir.

Inscripción rúnica

þᚢᚱᛋ

Posible inscripción rúnica en futhark joven

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas comunes

Dan
Danish.
Dan.
Danish.
gen.
genitive.
i. e.
id est.
id
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
Linnæus.
m.
masculine.
n.
neuter.
q. v.
quod vide.
Teut.
Teutonic.
v.
vide, verb.
þ.
þáttr.

Obras & Autores

Alm.
Alvís-mál. (A. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Grett.
Grettis Saga. (D. II.)
Hallgr.
Hallgrímr Pétrsson.
Hým.
Hýmis-kviða. (A. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
Skm.
Skírnis-mál. (A. I.)

Acerca de

El proyecto del Diccionario Nórdico Antiguo tiene como objetivo proporcionar un diccionario completo y buscable basado en la legendaria obra de Cleasby-Vigfusson.

Incluye abreviaturas, obras y autores, e inscripciones rúnicas auténticas.

Soporte

Enlaces rápidos

Derechos de autor © 2026 Diccionario Nórdico Antiguo
"Fornjóts synir eru á landi komnir"