Andi

Diccionario de Nórdico Antiguo - andi

Significado de la palabra en nórdico antiguo "andi"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo andi puede significar:andi

andi
a, m.
andi
1. prop. breath, breathing; af anda fisksins, Edda 19; cp. hverr andalauss lifir, who lives without breathing, in the Riddles of Gestumblindi, Fas. i. 482; af anda hans, Greg. 20, Sks. 41 B; andi er Ingimundar, ekki góðr á bekkinn, of foul breath, Sturl. i. 21 (in a verse).
andi
2. a current of air; andi handar þinnar, air caused by the waving of the hand, 623. 33: now freq. of a soft breeze.
andi
3. (gramm.) aspiration; linr, snarpr a., Skálda 175, 179.
andi
II. metaph. and of Christian origin, spirit. In the Icel. translation of the N. T. andi answers to πνευμα, sál to ψυχή (cp. Luke i. 46, 47); Guð skapaði líkamann ok andann, Mar. 656; taki þér við líkamanum en Drottinn við andanum, id.; gjalda Guði sinn anda, Mar. 39 (Fr.); hjarta, andi ok vizka, id. In some of these cases it may answer to ψυχή, but the mod. use is more strict: as a rule there is a distinction between ‘önd,’ f. anima, and ‘andi,’ m. animus, yet in some cases both are used indifferently, thus Luke xxiii. 46 is translated by ‘andi,’ yet ‘önd’ is more freq., Pass. 44. 21, 45. I.
andi
2. spirit, spiritual being (önd is never used in this sense); John iv. 24, Guð er andi, and, tilbiðja í anda, ἐν πνευματι.
andi
3. the Holy Ghost, Nj. 164, Rb. 80.
andi
4. angels; þessháttar eldr brennir andana, Stj. 41.
andi
5. in a profane sense; álfr eða a., Fas. i. 313.
andi
6. spiritual gift; í krapti ok í anda Heliæ, Hom. 104. Luke i. 17, Sks. 565.
andi
COMPDS: andagipt, andakast, andaliga, andaligr.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᛅᚾᛏᛁ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

m.
masculine.
cp.
compare.
l.
line.
prop.
proper, properly.
freq.
frequent, frequently.
gramm.
grammar.
f.
feminine.
Fr.
French in etymologies.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
metaph.
metaphorical, metaphorically.
mod.
modern.
v.
vide.

Obras & Autores citados:

Edda
Edda. (C. I.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Skálda
Skálda. (H. I.)
Fr.
Fritzner’s Dictionary, 1867.
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
Nj.
Njála. (D. II.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back