Styðja
Dizionario Old Norse - styðja
Significato della parola Old Norse "styðja"
Come definito dal dizionario Old Norse to English di Cleasby & Vigfusson:
La parola Old Norse styðja può significare:styðja
- styðja
- styð, pret. studdi; subj. styddi; imperat. styð, styddú; part. stutt; [stoð; A. S. studu; Dan. stötte]:—to steady, prop; S. hendi, fæti, to lean upon the hand or foot; þat er fall ef hann styðr niðr kné eðr hendi, Grág. ii. 8; sá studdi höndunum á bálkinn, Orkn. 112; annarri hendi styðr hann á herðar Jökli, Finnb.; styðja sik við, to lean upon; falla munda ek nú, ef eigi stydda ek mik við báða fætr, FaS. i. 22; Hrafn hnekði at stofni einum ok studdi þar á stúfinum, Ísl. ii. 268; hann studdi sik með hendinni … þeir segja at þat var alls ekki at fótr styddisk við hönd, Edda 77: styðja e-n, to hold one up, support one; at eigi tæki menn til hans ok styddi hann er hann gékk út á skipit, Ó. H. 125.
- styðja
- 2. metaph. to prop, back; allt skal ek styðja þar um, Nj. 41; hann skal styðja allar fylkingar, FmS. xi. 127; hamingja er yðr styðr, i. 104: as a law term, to back, second, fimm menn skolu S. vætti hans, Grág. i. 42, ii. 321; styðja svá orðin með sönnu efni, Edda (Ht.); S. eyrendi, ræðu e-s, FmS. vi. 44, passim.
- styðja
- II. reflex. to lean oneself upon; at þú styðisk við konungs borð, to lean the hands on the king’s table, SkS. 292; þeir stóðu ok studdusk við spjót sín, FmS. i. 280; þá styðsk þú á kné fyrir hánum, to lean upon one’s knee, SkS. 363: metaph., styðjask við þeirra ráða-görð, FmS. viii. 28.
- styðja
- 2. part. studdr, supported, backed; studdr ríki ok virðingu af keisara, Mar.
- styðja
- B. To hit with a pointed thing (Dan. stöde); Bragi styðr á hann reyr-sprotunum, touches him with the wand, Sturl. i. 2; er Gullveig geirum studdu, when they goaded G. with spears, Vsp.
Possibile iscrizione runica in Fuþark recente:ᛋᛏᚢᚦᛁᛅ
Le rune Fuþark recenti sono state utilizzate dal 8° al 12° secolo in Scandinavia e nei loro insediamenti all'estero
Voci simili:
Abbreviazioni usate:
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Dan.
- Danish.
- imperat.
- imperative.
- l.
- line.
- n.
- neuter.
- part.
- participle.
- pret.
- preterite.
- S.
- Saga.
- subj.
- subjunctive.
- m.
- masculine.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- reflex.
- retlexive.
Opere & Autori citati:
- Edda
- Edda. (C. I.)
- Fas.
- Fornaldar Sögur. (C. II.)
- Finnb.
- Finnboga Saga. (D. V.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Orkn.
- Orkneyinga Saga. (E. II.)
- Ó. H.
- Ólafs Saga Helga. (E. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Ht.
- Hátta-tal. (C. I.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)
- Sks.
- Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)
- Vsp.
- Völuspá. (A. I.)