Breyta

古ノルス語辞書 - breyta

古ノルス語の単語「breyta」の意味

クリースビー&ヴィグフソンの古ノルス語から英語への辞書による定義:

古ノルス語の単語breytaは以下の意味を持つことができます:breyta

breyta
tt, [braut, via], to alter, change: bregða implies the notion of breach, breyta simply denotes change: with dat.; b. farveg (of a river), to form a new channel, Grág. i. 350, Nj. 4, Ld. 158, Fms. ii. 158, Fb. i. 292; flestar Þjóðir þurfa at b. (transform) nafni hans til sinnar tungu, Edda 14; þá vóru snjóvar miklir ok breyttir (changed, become impassable) vegir allir, Eg. 543, Rb. 262 (where the acc. is wrong;).
breyta
β. reflex., hafa þau ekki breyzk síðan, they have not changed since, Fms. viii. 5.
breyta
γ. to vary; b. háttum, to vary the metre, Edda 121; b. hári sínu, to dress the hair, GrEg. 45; b. málum, to speak rhetorically, dress one’s words, Fms. vi. 392; réttr ok b., plain and artificial, Edda 120; úbreyttr, plain.
breyta
II. metaph., absol. without case, to conduct oneself, act, do, behave; ef við breytum svá, if we do so, Nj. 202, Ísl. ii. 181, Fms. i. 150; b. eptir e-m, to imitate, Symb. 15; b. til e-s, to attempt, Grág. ii. 94.
breyta
2. in mod. use chiefly in moral sense, to behave, conduct oneself; b. vel, illa, kristilega, cp. breytni, n. T., Vidal., Pass.

ヤンガーフザルク文字での可能なルーン文字:ᛒᚱᛁᚢᛏᛅ
ヤンガーフザルク文字は、8世紀から12世紀にかけてスカンジナビアとその海外植民地で使用されました

使用されている略語:

acc.
accusative.
dat.
dative.
reflex.
retlexive.
n.
neuter.
absol.
absolute, absolutely.
l.
line.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
cp.
compare.
mod.
modern.

引用された作品と著者:

Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Greg.
Gregory. (F. II.)
Symb.
Symbolae. (H. IV.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
➞ 辞書で引用されたすべての作品を見る

Back