Ljóð

Kamus Bahasa Norse Lama - ljóð

Makna kata Bahasa Norse Lama "ljóð"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

Kata Bahasa Norse Lama ljóð boleh bermaksud:ljóð

ljóð
n., esp. in pl.; the spelling with h in Hyndlu-hliod, Fb. i. 11, and hljoðum, FS. 94, note 4, is wrong and due to some transcriber who confounded it with hljóð (q. v.), which is a different root word, cp. the alliteration on l in Hm. 163, 164; [Ulf. liuþ in awi-liuþ and liuþon; A. S. leôð; Old Engl. lud; O. H. G. liôd; Germ. lied]:—a lay, song:
ljóð
I. sing. a ditty; eigi lengr en gaukrinn þagði, eðr ljóð mátti kveða, Edda 79, cp. Ed. Arna-Magn. i. 376. note 14; eða lengr en svá ljóð eitt kveðak, GS. 7; þá kvað þursinn af bjargi annat ljóð, FaS. ii. 29; ok þá varð henni ljóð á munni, 507; varð henni þá ljóð á munni, Fb. i. 525.
ljóð
II. plur. songs, lays; in Hm. it is used of charms or spells, as also in Yngl. S. ch. 7—hann kunni þau ljóð, at upp lauksk fyrir honum jörðin ok björg ok steinar; allar þessar íþróttir kenndi hann með rúnum ok ljóðum, id.; hann ok hofgoðar hans heita ljóða-smiðir (‘lay-smith’) þvíat sú íþrótt (i. e. poetry) hófsk með þeim á Norðrlöndum, Yngl. S. ch. 6; so also, fullr er hann ljóða ok líkn-stafa, full of charms, and healing staves, Sdm. 5; ljóð ek þau kann, Hm. 147, 163, 164: the saving, fram koma ljóð þau löngu vóru sungin, BS. i. 766: in names of poems, Hyndlu-ljóð, Harbarðs-ljóð, Sæm. 97 (Bugge note); Sólar-ljóð: used of the lays in the Strengleikar, called Ljóða-bók, f. a book of lays, Str. 1: ljóða-háttr, m. a kind of metre, such as the Hávamál; the inscription to Edda (Ht.) 100 is by Rask; but ljóðs-háttr occurs at the beginning of the Háttatal of earl Rögnvald: ljóða-tól, n. pl. instruments. Str. 37.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛚᛁᚢᚦ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Engl.
English.
esp.
especially.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
pl.
plural.
q. v.
quod vide.
S.
Saga.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide.
sing.
singular.
ch.
chapter.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
i. e.
id est.
plur.
plural.

Karya & Pengarang yang disebut:

Fb.
Flateyjar-bók (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
Arna-Magn.
Arna-Magnacanus.
Edda
Edda. (C. I.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Gs.
Grótta-söngr. (A. II.)
Magn.
Magnús Saga jarls. (E. II.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Ht.
Hátta-tal. (C. I.)
Sdm.
Sigrdrífu-mál. (A. II.)
Str.
Strengleikar. (G. II.)
Sæm.
Sæmundar Edda. (A, C. I.)
Yngl. S.
Ynglinga Saga. (C. II.)
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back