Lög-saga
Kamus Bahasa Norse Lama - lög-saga
Makna kata Bahasa Norse Lama "lög-saga" (atau lǫg-saga)
Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:
Kata Bahasa Norse Lama lög-saga boleh bermaksud:lög-saga
- lög-saga (lǫg-saga)
- u, f.
- lög-saga (lǫg-saga)
- I. ‘law-saying,’ ‘law-speaking,’ pronouncing the law, FmS. ix. 332; þá bað hann Þóri lögmann birta sína lögsögu, 335.
- lög-saga (lǫg-saga)
- II. the office of the lögsögu-maðr in Icel., and lögmaðr (lagman) in Sweden and Norway (from segja lög, to speak the law): the phrases, taka lögsögu, hafa lögsögu, þar næst tók Hramn lögsögu næstr Hængi, ok hafði tuttugu sumur, Jb. 6, passim; for Norway, see FmS. ix. 330, 332; for Icel., see Íb., Kristni S., Grág., Nj. passim; as for the public reading of the law from the Law-hill (upp-saga) see Grág. i. 2, 3: (op. the legal usage of the Isle of Man.)
- lög-saga (lǫg-saga)
- COMPDS: lögsögumaðr, lögsögumannsrúm, lögsögumannsþáttr.
Ortografi: Buku Cleasby & Vigfusson menggunakan huruf ö untuk mewakili vokal Bahasa Norse Lama asal ǫ. Oleh itu, lög-saga mungkin lebih tepat ditulis sebagai lǫg-saga.
Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛚᚢᚴ-ᛋᛅᚴᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka
Singkatan yang digunakan:
- f.
- feminine.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- l.
- line.
- n.
- neuter.
- S.
- Saga.
Karya & Pengarang yang disebut:
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Íb.
- Íslendinga-bók. (D. I.)
- Jb.
- Jóns-bók. (B. III.)
- Kristni S.
- Kristni Saga. (D. I. III.)
- Nj.
- Njála. (D. II.)