Skutill
Fornnordisk Ordbok - skutill
Betydelsen av det fornnordiska ordet "skutill"
Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:
Fornnordiskt ord skutill kan betyda:skutill
- skutill
- n., dat. skutli, [skjóta; cp. End. shuttle]:—an implement shot forth.
- skutill
- 2. a harpoon, Gþl. 466, Landn. 148, Fbr. 144; sel-skutill, a seal-harpoon, id.; hval-skutill.
- skutill
- 3. a bolt or bar, whence skutla-hlið, a ‘bar-gate’ D. n. ii. 735. v. 752.
- skutill
- B. [A. S. scutel; Engl. scuttle; Germ. schässel; Icel. skutill, etc.;—all probably from Lat. scutellum, and therefore a different word]:—a plate, trencher, or even a small table; af helgum skutli, Haustl.; fram setti hón skutla silfri varða, Rm. 28; bar hón meir at þat miðra skutla, 4; hón gaf Sveini konungi ágætan skutil. allan gullbúinn ok settan dýrum steinum. FmS. vi. 232; tekr hann upp borð ok setr fyrir Butralda, Þorkell mælti, skammr er S. minn, Fbr. 37; eigi mundi verða síðan einn skutill svá veglega skipaðr sem þá er þrir svá voldugir konungar snæddu af einum diski, BS. i. 37: the table (bjóðr) and the skutill are distinguished in the Rm. skutil-sveinn, m. a page at a royal table: as a title of honour, FmS. vi. 304, vii. 158, 168, ix. 362. 426, x. 15, 80, 93, Orkn. 246, Sturl. ii. 124. In Norway the skutilsveinar and other royal pageantry were introduced about the time of king Olave the Quiet (A. D. 1067–1093), see Fagrsk. 150; its occurrence in FmS. ii. 133 is therefore an anachronism, whereas the word is freq. in the lives of the kings of the 12th and 13th centuries, as also in the Hirðskrá (n. G. l. ii): a bishop’s skutilsveinn, 472.
Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᛋᚴᚢᛏᛁᛚᛚ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar
Förkortningar som används:
- cp.
- compare.
- dat.
- dative.
- n.
- neuter.
- id.
- idem, referring to the passage quoted or to the translation
- l.
- line.
- v.
- vide.
- A. D.
- Anno Domini.
- A. S.
- Anglo-Saxon.
- Engl.
- English.
- etc.
- et cetera.
- freq.
- frequent, frequently.
- Germ.
- German.
- gl.
- glossary.
- Icel.
- Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
- L.
- Linnæus.
- Lat.
- Latin.
- m.
- masculine.
- S.
- Saga.
Verk & författare citerade:
- Fbr.
- Fóstbræðra Saga. (D. II.)
- Gþl.
- Gulaþings-lög. (B. II.)
- Landn.
- Landnáma. (D. I.)
- D. N.
- Diplomatarium Norvagicum. (J. II.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Fagrsk.
- Fagrskinna. (K. I.)
- Fms.
- Fornmanna Sögur. (E. I.)
- Haustl.
- Haustlöng. (A. I.)
- N. G. L.
- Norges Gamle Love. (B. II.)
- Orkn.
- Orkneyinga Saga. (E. II.)
- Rm.
- Rígsmál. (A. II.)
- Sturl.
- Sturlunga Saga. (D. I.)