Með-ferð

Dictionnaire vieux norrois - með-ferð

Signification du mot vieux norrois "með-ferð"

Comme défini par le dictionnaire vieux norrois-anglais de Cleasby & Vigfusson :

með-ferð
f. management; vandhæfi mun þér þykkja á meðferðinni Korm. 82; góðr meðferðar, easy to manage, Landn. 94, v. l.; til meðferðar, to manage, Fms. i. 256; veita e-m e-t til meðferðar, to give it into one’s keeping, Dipl. v. 24; þau kúgildi sem hann reiknaði í sinni meðferð, which he had in his keeping, iii. 13; hafa sök at meðferð, to have a case to manage, Grág. ii. 41; var konungi þá kunnigt hverja m. ek hafða, how I did behave, Eg. 65, Barl. 90, 105; hafa meðferðar, to have about oneself, in one’s keeping, Mar., Bs. i. 715, 866.

Inscription runique possible en futhark jeune :ᛘᛁᚦ-ᚠᛁᚱᚦ
Les runes du futhark jeune ont été utilisées du 8ème au 12ème siècle en Scandinavie et dans leurs colonies à l'étranger

Abréviations utilisées :

f.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
pl.
plural.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.

Œuvres & Auteurs cités :

Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
➞ Voir toutes les œuvres citées dans le dictionnaire

Back