Með-ferð

Słownik staronordyjski - með-ferð

Znaczenie staronordyjskiego słowa "með-ferð"

Zgodnie z definicją słownika Cleasby & Vigfusson z języka staronordyjskiego na angielski:

með-ferð
f. management; vandhæfi mun þér þykkja á meðferðinni Korm. 82; góðr meðferðar, easy to manage, Landn. 94, v. l.; til meðferðar, to manage, Fms. i. 256; veita e-m e-t til meðferðar, to give it into one’s keeping, Dipl. v. 24; þau kúgildi sem hann reiknaði í sinni meðferð, which he had in his keeping, iii. 13; hafa sök at meðferð, to have a case to manage, Grág. ii. 41; var konungi þá kunnigt hverja m. ek hafða, how I did behave, Eg. 65, Barl. 90, 105; hafa meðferðar, to have about oneself, in one’s keeping, Mar., Bs. i. 715, 866.

Możliwa inskrypcja runiczna w młodszych Fuþark:ᛘᛁᚦ-ᚠᛁᚱᚦ
Runy młodszego Fuþark były używane od VIII do XII wieku w Skandynawii i ich osadach zamorskich

Używane skróty:

f.
feminine.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
pl.
plural.
v.
vide.
v. l.
varia lectio.

Prac i autorów cytowanych:

Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
➞ Zobacz wszystkie prace cytowane w słowniku

Back