Sókn

Dizionario Old Norse - sókn

Significato della parola Old Norse "sókn"

Come definito dal dizionario Old Norse to English di Cleasby & Vigfusson:

La parola Old Norse sókn può significare:sókn

sókn
f. [sækja: A. S. sôcen; Dan. sogn]:—an attack; í orrostum ok sóknum, FmS. ii. 106, vi. 59; harðr í sóknum, 24; tóksk harðasta sókn, Eg. 125; Guð gaf honum sigr hvar sem hann átti sóknir, Ver. 26, passim.
sókn
2. a law term, an action, esp. the prosecution, as opp. to vörn (the defence); sókn skal fara fyrr fram hvers máls enn vörn, Grág. i. 59; dómar skyldu fara út til sóknar, Nj. 87; sækja með lands-laga sókn, to raise a lawful action, BS. i. 749; biskups sókn (action) um kristnispell, H. E. i. 251; ok á slíka sókn hverr maðr til síns fjár sem goðinn á, Grág. i. 141.
sókn
II. the assemblage of people at a church, meeting, or the like; nú er sókn mikil í Skálholt um allt Ísland, því skaltú fyrir hugsa þik um sermon á morgin, BS. i. 809; görðisk þá þegar mikil sókn at Guðmundar-degi, 829; til-sókn, at-sókn, skip-sókn, a ship’s crew; sókn eru sautján, Edda 108.
sókn
2. a parish, Dan. sogn, answering to the secular hreppr or sveit; af hverri (jörð) sem í sókninni liggr, Vm. 140, passim in mod. usage; kirkju-sókn; sókna prestr, a parish priest: of a diocese, Dipl. ii. 14; þing-sókn, q. v.
sókn
III. a drag, grapnel, to drag the bottom of the sea, only in plur.; hvalrinn hljóp á sjó ok sökk, síðan fóru menn til á skipum ok görðu til sóknir, ok vildu draga hvalinn at landi, BS. i. 641; ef maðr dregr upp akkeri með sókn eðr kafar til, n. G. l. ii. 284; sóknir góðar skaltú jafnan minnask at hafa á skip með þer, SkS. 30; fóru hvern dag margir menn meðr sóknir at leita líkanna, FmS. viii. 231, v. l.
sókn
2. in mod. usage sóknir means a big iron hook by which sharks are caught.
sókn
COMPDS: sóknaraðili, sóknardagr, sóknarfólk, sóknargögn, sóknarkirkja, sóknarkviðr, sóknarmaðr, sóknarmál, sóknarprestr, sóknarvitni, sóknarþing.

Possibile iscrizione runica in Fuþark recente:ᛋᚢᚴᚾ
Le rune Fuþark recenti sono state utilizzate dal 8° al 12° secolo in Scandinavia e nei loro insediamenti all'estero

Abbreviazioni usate:

A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
f.
feminine.
m.
masculine.
n.
neuter.
S.
Saga.
esp.
especially.
opp.
opposed.
l.
line.
mod.
modern.
pl.
plural.
q. v.
quod vide.
v.
vide.
L.
Linnæus.
plur.
plural.
v. l.
varia lectio.

Opere & Autori citati:

Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Ver.
Veraldar Saga. (E. II.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
H. E.
Historia Ecclesiastica Islandiae. (J. I.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Edda
Edda. (C. I.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Vm.
Vilkins-máldagi. (J. I.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
➞ Vedi tutte le opere citate nel dizionario

Back