Síða

Fornnordisk Ordbok - síða

Betydelsen av det fornnordiska ordet "síða"

Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:

Fornnordiskt ord síða kan betyda:síða

síða
1. u, f. [A. S. siðe; Engl. side; O. H. G. sita; Germ. seite]:—a side = Lat. latus; hljóp sverðit á síðuna, Nj. 262; leggja síður sínar við spjóts-oddum, FmS. xi. 30; millum síðu hans ok skyrtunnar, BS. i. 44; konungr lagði hendr sínar yfir síðu Egils þar er verkrinn lá undir, FmS. iv. 369; reip sveigð at síðum mér, Sól. 37; hafa verk undir síðunni, to have a stitch in the side; síðu-stingr, siðu-verkr, a stitch in the side, side-ache; síðusár, a wound in the side, 625. 80; síðu-sárr, adj. wounded in the side, Str. 47; á síðu hestinum, Gullþ. 72.
síða
2. of meat, a side of meat; nauta-limir hálfr fjórði tigr, síður hálfr þriði tigr, Dipl. v. 18; síður af nauti allfeitar, FmS. x. 303; rauðar runa siður, red-smoked sides of bacon, vi. (in a verse).
síða
3. metaph. side, direction; á allar síður, to all sides, FaS. i. 5; á hverri heimsins síðu, SkS. 194 B; allar heimsins síður, id.
síða
II. a local name, coast, water-side; Balagarðs-síða, Kinnlima-síða, in the Baltic; Jótlands-síða, the west coast of Jutland; Hallands-síða, in Sweden, FmS. xii: or counties bordering on rivers, Temsar-síða, Thames-side, FmS. v. (in a verse); of a sloping county, Síða, in the east of Icel., whence Síðu-menn, m. pl. the men of S.; Síðu-hallr, m. the Hall of S.; Síðu-múli, Kristni S., Landn.; Hvítár-síða, Ægi-síða, map of Icel.
síða
2. a def. old strong verb, of which occur only the infin. pret. seið, Vsp. 25; pl. siðu, LS. 29; part. siðit; and a weak pret. síddi: [seiðr, seiða]:—to work a charm through seiðr, q. v.; þeir létu síða í hundinn þriggya manna vit, Hkr. i. 136; stjúpmóðir Dómalda lét síða at honum úgæfu, 20; þá var siðit til þess, at …, 136; hann síddi þar ok var kallaðr skratti, FmS. x. 378; sízt at bræðr þínum siðu blíð regin, LS. 29; seið hón leikin, Vsp. 25; seið Yggr til Rindar, Kormak, of a love charm.

Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᛋᛁᚦᛅ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar

Liknande poster:

Förkortningar som används:

adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
Engl.
English.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
Lat.
Latin.
m.
masculine.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
v.
vide.
þ.
þáttr.
pl.
plural.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
metaph.
metaphorical, metaphorically.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
n.
neuter.
s. v.
sub voce.
def.
definite.
infin.
infinitive.
part.
participle.
pret.
preterite.
q. v.
quod vide.

Verk & författare citerade:

Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Sól.
Sólarljóð. (A. III.)
Str.
Strengleikar. (G. II.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Kristni S.
Kristni Saga. (D. I. III.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Ls.
Loka-senna. (A. I.)
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
➞ Se alla verk som citeras i ordboken

Back