Brot
Altnordisches Wörterbuch - brot
Bedeutung des altnordischen Wortes "brot"
Wie im Cleasby & Vigfusson Altnordisch-Englisch Wörterbuch definiert:
Das altnordische Wort brot kann bedeuten:brot
- brot
- n. [brjóta, cp. O. H. G. broti = fragilitas], gener. a broken piece, fragment:
- brot
- 1. esp. in pl., gimsteina brot, 623. 20, 544. 39; brota-silfr, old silver broken to be recast; nú eru tekin Grásíðu brot, Gísl. 18; gullhringrinn stökk í tvá hluti, ok þá er ek hugða at brotunum …, Ld. 126; trogs brotin, 655 xxi; brutu bar í Víkinni ok ætluðu at göra sér skip ór brotunum (a wrecked ship), Grett. 88: in the compds um-brot, fjör-brot, a hard struggle, convulsions, agony; land-brot, desolation of land by sea or rivers.
- brot
- 2. metaph. only in pl. violation; lagabrot, breach of law; mis-brot, af-brot, transgression, freq. in theol. writers: arithm. fractions; tuga-brot, decimals, etc.
- brot
- 3. sing. breaking, bein-brot, q. v.; sigla til brots, to run ashore under full sail, Eg. 405 (skips-brot); cp. haugs-brot, hrygg-brot.
- brot
- β. a fragment; sögu-brot, the fragment of a tale, story; bókar-brot, the fragment of a MS. and the like.
- brot
- γ. a shallow place in a river, a firth, where the stream breaks and widens, Grág. ii. 346.
- brot
- δ. medic. in the phrase, falla brot, to have an epileptic fit; for the etymology see brotfall below: it is not qS. braut (away) because it is constantly spelt with an o, even in MSS. that give ‘braut’ constantly, e. g. the Miracle-book, BS. i. 332–356; hann féll í brot, ok vissi þá ekki til sín löngum, 335, 336: a skin eruption (út-brot).
- brot
- ε. a sort of sledge of felled trees = broti; lét hann þá færa undir hann brot (a lever?) ok við þetta kómu þeir honum upp ór dysinni, Eb. 315, Mar. 89 (Fr.)
Mögliche Runeninschrift im Jüngeren Futhark:ᛒᚱᚢᛏ
Jüngere Futhark-Runen wurden vom 8. bis 12. Jahrhundert in Skandinavien und ihren überseeischen Siedlungen verwendet
Verwendete Abkürzungen:
- cp.
- compare.
- gener.
- generally.
- n.
- neuter.
- O. H. G.
- Old High German.
- esp.
- especially.
- l.
- line.
- pl.
- plural.
- etc.
- et cetera.
- freq.
- frequent, frequently.
- m.
- masculine.
- metaph.
- metaphorical, metaphorically.
- theol.
- theological, theologically.
- q. v.
- quod vide.
- sing.
- singular.
- v.
- vide.
- S.
- Saga.
- e. g.
- exempli gratia.
- medic.
- medicine, medically.
- qs.
- quasi.
- Fr.
- French in etymologies.
Zitierte Werke & Autoren:
- Gísl.
- Gísla Saga. (D. II.)
- Grett.
- Grettis Saga. (D. II.)
- Ld.
- Laxdæla Saga. (D. II.)
- Eg.
- Egils Saga. (D. II.)
- Grág.
- Grágás. (B. I.)
- Bs.
- Biskupa Sögur. (D. III.)
- Eb.
- Eyrbyggja Saga. (D. II.)
- Fr.
- Fritzner’s Dictionary, 1867.
- Mar.
- Maríu Saga. (F. III.)