Frelsa

Dizionario Old Norse - frelsa

Significato della parola Old Norse "frelsa"

Come definito dal dizionario Old Norse to English di Cleasby & Vigfusson:

La parola Old Norse frelsa può significare:frelsa

frelsa
t, mod. að, to free; frelstr, FmS. i. 79; pret. frelsti, 225. 70, SkS. 660, Gullþ. 4; frelstisk, FmS. vii. 59, x. 404, 413; frelstusk, SkS. 587 (frjalsti B); pres. frelsir, 655 xxxii. 4; imperat. frels, Hom. 159; part. frelst, Sturl. iii. 139: in mod. usage always frelsa, að, e. g. heldr frelsa (imperat.) oss frá íllu, in the Lord’s Prayer; this form occurs even in MSS. of the 14th century, e. g. frelsaði, BS. i. 269 (MS. Arna-Magn. 482); but frelsi, l. c., in the older recension, BS. i. 95: an older form frjálsa, að (frealsa), freq. occurs in old MSS.; pres. frjálsar, Gþl. 91; frjálsaði, Dipl. i. 11; infin. frjálsa, SkS. 349, 594 B; subj. frjálsisk, 349 B; frealsaðisk, Stj. 26: [Dan. frelse; Swed. frälsa]:—to free, deliver, rescue, passim: the law phrase, frelsa e-m e-t, to rescue a thing for one; til at f. honum sína föðurleifð, FmS. ix. 329; Egill kvaðsk frelst hafa Þórði manna-forráð, Sturl. iii. 139; frelsa þeim jörð er á, Gþl. l. c.; ok frjálsaði jörðina honum til æfinlegrar eignar, Dipl. l. c.; hann frelsaði sér þann hlut frá, er eptir var, til forráða, BS. i. 269; ok frelsti hón sveininum (veiðina), Gullþ. 4; frelsa þræl, to set a bondsman free, n. G. l. passim.
frelsa
II. reflex. to save oneself, escape, FmS. vii. 59 passim: as a law term, to get freedom, from bondage, n. G. l. i. 33: in a pasS. sense, SkS. 587 passim.

Possibile iscrizione runica in Fuþark recente:ᚠᚱᛁᛚᛋᛅ
Le rune Fuþark recenti sono state utilizzate dal 8° al 12° secolo in Scandinavia e nei loro insediamenti all'estero

Abbreviazioni usate:

Dan.
Danish.
e. g.
exempli gratia.
f.
feminine.
freq.
frequent, frequently.
imperat.
imperative.
infin.
infinitive.
l.
line.
L.
Linnæus.
l. c.
loco citato.
m.
masculine.
mod.
modern.
n.
neuter.
part.
participle.
pl.
plural.
pres.
present.
pret.
preterite.
S.
Saga.
subj.
subjunctive.
Swed.
Swedish.
þ.
þáttr.
pass.
passive.
reflex.
retlexive.

Opere & Autori citati:

Arna-Magn.
Arna-Magnacanus.
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Gullþ.
Gull-Þóris Saga. (D. II.)
Gþl.
Gulaþings-lög. (B. II.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Magn.
Magnús Saga jarls. (E. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
➞ Vedi tutte le opere citate nel dizionario

Back