FREMJA

Voce del dizionario norreno antico

FREMJA

Voce del dizionario norreno antico

Definizioni

1 FREMJA

pret. framði, pres. frem, part. framiðr, framdr, mod. also framinn; [A. S. fremman; Dan. fremme]:—to further, promote; fremja Kristni, to further Christianity, Fms. x. 416; fremja sik, to distinguish oneself, Nj. 254; fremja sik á e-u, Sks. 25 B; þóttú þykisk hafa framit þik utan-lendis, Glúm. 342; sá er framiðr er framarr er settr, Edda 127.

2 FREMJA

2. to perform, exercise, Fms. i. 260, vii. 164, 625. 60, 656 A. 2. 18, Hom. 52, 655 xi. 4, Og. 146, Nj. 10; fremja seið, heiðni, N. G. L. i. 19, Hkr. i. 19; fremja munaðlífi, 625. 41; fremja sund, to swim, Rm. 32.

3 FREMJA

β. in mod. usage often in a bad sense, to commit, e. g. fremja glæp, löst, etc.

4 FREMJA

II. reflex. to advance oneself; hann hafði mikit framisk í utan-ferð sinni, Fms. iii. 122, v. 345.

5 FREMJA

2. in a pass. sense (rarely), Hom. 72.

6 FREMJA

III. part. fremjandi, a performer, Edda 68.

Iscrizione runica

ᚠᚱᛁᛘᛁᛅ

Possibile iscrizione runica in futhark giovane

Abbreviazioni utilizzate

Abbreviazioni comuni

A. S.
Anglo-Saxon.
adv
adverb.
Dan
Danish.
Dan.
Danish.
e. g.
exempli gratia.
etc.
et cetera.
gl
glossary.
m.
masculine.
mod
modern.
mod.
modern.
n.
neuter.
part
participle.
part.
participle.
pass.
passive, passively.
pres.
present.
pret.
preterite.
reflex
reflexive.
reflex.
reflexive.
S.
South, Southern.
v.
vide, verb.

Opere & Autori

Edda
Edda. (C. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Glúm.
Víga-Glúms Saga. (D. II.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Og.
Oddrúnar-grátr. (A. II.)
Rm.
Rígsmál. (A. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)

Informazioni

Il progetto del Dizionario del Norreno Antico mira a fornire un dizionario completo e ricercabile basato sull'opera leggendaria di Cleasby-Vigfusson.

Include abbreviazioni, opere e autori, e iscrizioni runiche autentiche.

Supporto

Collegamenti rapidi

Copyright © 2025 Dizionario del Norreno Antico
"Fornjóts synir eru á landi komnir"