Brúka

Kamus Bahasa Norse Lama - brúka

Makna kata Bahasa Norse Lama "brúka"

Seperti yang ditakrifkan oleh Kamus Bahasa Norse Lama ke Bahasa Inggeris Cleasby & Vigfusson:

brúka
að, [cp. Lat. Frūgi, frux, fructus, frui; A. S. brucan; Germ. brauchen; Dan. bruge; Swed. bruke, borrowed from Germ.]:—to use, with acc., borrowed from Germ. through Dan.; it seems not to have come into use before the 17th century; it never occurs in the Icel. n. T., and even not in PasS.; in Vídalín (died A. D. 1720) it is used now and then; and at present, although used in common talk, it is avoided in writing. It is curious that the language has no special expression for to use, Lat. uti (hafa, beita neyta, or other words indirectly bearing that sense are used); derived forms—as brúkandi, brúkanligr, adj., óbrúkanligr, adj. unfit, useless—are used, but sound ill. brúkan, f. use, is preferred for brúk, n., Dan. brug = use, etc.

Tanda runa yang mungkin dalam Futhark Muda:ᛒᚱᚢᚴᛅ
Runa Futhark Muda digunakan dari abad ke-8 hingga ke-12 di Scandinavia dan penempatan luar pesisir mereka

Singkatan yang digunakan:

acc.
accusative.
A. D.
Anno Domini.
adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
etc.
et cetera.
f.
feminine.
Germ.
German.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
l.
line.
Lat.
Latin.
m.
masculine.
n.
neuter.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.

Karya & Pengarang yang disebut:

N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
➞ Lihat semua karya yang disebut dalam kamus

Back