Freista

Fornnordisk Ordbok - freista

Betydelsen av det fornnordiska ordet "freista"

Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:

Fornnordiskt ord freista kan betyda:freista

freista
að, [Ulf. frajsan = πειράζειν, A. S. frasjan, Hel. and O. H. G. fresan, old Frank. frasan,—all of them without t; Dan. friste; Swed. fresta]:—to try, with gen.; freista má ek þess, Eg. 606; freista sín, to try one’s prowess, Edda 31; freista sunds, Ld. 166; hafa ymiss við freistað, Ó. H. 34; freista þessar íþróttar, Edda 31; freista þessa, id.:—with um or inf., freista um fleiri leiki, 32; at hann mun f. at renna skeið, 31:—absol., bað þá f. ef …, Eg. 174, 279; freista hvé þat hlýddi, to try how, Íb. 7; freista at vér fáim drepit þá, FmS. i. 9.
freista
β. to tempt, make trial of, with gen., which sense occurs in Vsp. 22; freistum þeirra, FmS. vii. 193; ef hans f. fírar, Hm. 25:—esp. in the religious sense, to tempt, Rb. 82, Symb. 31, Stj. 145 passim, n. T., PasS., Vídal.

Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᚠᚱᛁᛁᛋᛏᛅ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar

Förkortningar som används:

absol.
absolute, absolutely.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
f.
feminine.
Frank.
Frankish.
gen.
genitive.
Hel.
Heliand.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
line.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
esp.
especially.
m.
masculine.

Verk & författare citerade:

Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Íb.
Íslendinga-bók. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Symb.
Symbolae. (H. IV.)
Vídal.
Vídalíns-Postilla.
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
➞ Se alla verk som citeras i ordboken

Back