Freista

Norrøn Ordbok - freista

Betydning av det norrøne ordet "freista"

Som definert av Cleasby & Vigfusson norrøn-engelsk ordbok:

Det norrøne ordet freista kan bety:freista

freista
að, [Ulf. frajsan = πειράζειν, A. S. frasjan, Hel. and O. H. G. fresan, old Frank. frasan,—all of them without t; Dan. friste; Swed. fresta]:—to try, with gen.; freista má ek þess, Eg. 606; freista sín, to try one’s prowess, Edda 31; freista sunds, Ld. 166; hafa ymiss við freistað, Ó. H. 34; freista þessar íþróttar, Edda 31; freista þessa, id.:—with um or inf., freista um fleiri leiki, 32; at hann mun f. at renna skeið, 31:—absol., bað þá f. ef …, Eg. 174, 279; freista hvé þat hlýddi, to try how, Íb. 7; freista at vér fáim drepit þá, FmS. i. 9.
freista
β. to tempt, make trial of, with gen., which sense occurs in Vsp. 22; freistum þeirra, FmS. vii. 193; ef hans f. fírar, Hm. 25:—esp. in the religious sense, to tempt, Rb. 82, Symb. 31, Stj. 145 passim, n. T., PasS., Vídal.

Mulig runeinnskrift i yngre futhark:ᚠᚱᛁᛁᛋᛏᛅ
Yngre futhark-runer ble brukt fra 8. til 12. århundre i Skandinavia og deres oversjøiske bosetninger

Forkortelser brukt:

absol.
absolute, absolutely.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
f.
feminine.
Frank.
Frankish.
gen.
genitive.
Hel.
Heliand.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
line.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
esp.
especially.
m.
masculine.

Siterte verk og forfattere:

Edda
Edda. (C. I.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Íb.
Íslendinga-bók. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Ó. H.
Ólafs Saga Helga. (E. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
Rb.
Rímbegla. (H. III.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Symb.
Symbolae. (H. IV.)
Vídal.
Vídalíns-Postilla.
Vsp.
Völuspá. (A. I.)
➞ Se alle verk sitert i ordboken

Back