Fyrr

Diccionario de Nórdico Antiguo - fyrr

Significado de la palabra en nórdico antiguo "fyrr"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo fyrr puede significar:fyrr

fyrr
compar. adv. sooner; FYRST, superl. first, soonest: [cp. Goth. faurþis = πρωτον, πρότερον, and faurþizei = πρίν; Engl. for-mer; Swed.-Dan. för, först; Lat. prius.]
fyrr
I. compar. sooner, before; því betr þykki mér er vér skiljum fyrr, the sooner we part the better, FaS. ii. 535; at vér bræðr myndim þetta fyrr gört hafa, Nj. 61; veitti Eirekr fyrr, Landn. 216: fyrr enn, before that, Lat. priusquam, enginn veit sína æfina fyrr en öll er (a saying); fyrr enn ek hefir eignask allan Noreg, FmS. i. 3, Nj. 5, Stj. 135, Ld. 176.
fyrr
2. before; ekki hefi ek þar fyrr verit, er …, Eb. 224; sem engi veit fyrr gört hafa verit, K. Á. 28; svá sem fyrr sögðum vér, FmS. x. 366.
fyrr
II. superl. first; fyrst sinna kynsmanna, Ld. 162; þá sök fyrst er fyrst er fram sögð, Grág. i. 79; sá fyrst (first) er hánum var first (last) boðit, n. G. l. i. 14: first, in the beginning, foremost, opp. to síðarr or síðast, Eirekr veitti fyrst vel ok ríkmannliga en Hallsteinn síðarr, Landn. 216, v. l.; gékk Hrútr fyrst, foremost, Nj. 6; hreppsóknar-menn eru fyrst aðiljar at þessum sökum, Grág. i. 295; at eigi sé fyrst (for a while) samlendir, Ísl. ii. 386.
fyrr
β. sem fyrst, as soon as possible, Nj. 4, Eg. 602.
fyrr
2. for that, because, as, very freq. in mod. usage, but hardly ever found in old writers; and the following passages—fyrst þín bón kemr þar til, Bárð. 171; fyrst hestunum mátti eigi við koma, Sturl. i. 19; fyrst hón er karls dóttir, FaS. i. 22—are all taken from paper MSS.; Bárð. new Ed. 20 has ‘síðan þú leggr þat til,’ and Sturl. MS. Brit. Mus. the proper word ‘er.’
fyrr
III. as imitations of Latin supradictus or praedictns are the following—á fyrr-greindum árum (jörðum), aforesaid, Vm. 44, Dipl. ii. 4; fyrr nefndr, afore-named, Stj., BS. passim, but never in old vernacular writingS. fyrr-meir, adv. ‘fore-more,’ i. e. formerly, in former times, Ísl. ii. 365, Finnb. 212, Lv. 64, H. E. i. 434.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚠᚢᚱᚱ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

adv.
adverb.
compar.
comparative.
cp.
compare.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
gl.
glossary.
Goth.
Gothic.
l.
line.
Lat.
Latin.
n.
neuter.
superl.
superlative.
Swed.
Swedish.
v.
vide.
L.
Linnæus.
opp.
opposed.
v. l.
varia lectio.
Brit. Mus.
British Museum.
freq.
frequent, frequently.
mod.
modern.
S.
Saga.
i. e.
id est.
m.
masculine.
pl.
plural.

Obras & Autores citados:

Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)
Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
K. Á.
Kristinn-réttr Árna biskups. (B. III.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
N. G. L.
Norges Gamle Love. (B. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Bárð.
Bárðar Saga. (D. V.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
Dipl.
Diplomatarium. (J. I.)
Finnb.
Finnboga Saga. (D. V.)
H. E.
Historia Ecclesiastica Islandiae. (J. I.)
Lv.
Ljósvetninga Saga. (D. II.)
Vm.
Vilkins-máldagi. (J. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back