Drýgja

Fornnordisk Ordbok - drýgja

Betydelsen av det fornnordiska ordet "drýgja"

Enligt Cleasby & Vigfussons fornnordisk-engelska ordbok:

Fornnordiskt ord drýgja kan betyda:drýgja

drýgja
ð, [drjúgr; A. S. dreógan = to endure; North. E. and Scot. to dree = to endure, suffer]:—to commit, perpetrate, mostly in a bad sense; d. synd, to commit a sin, K. Á. 202; d. glæp, id.; d. hórdóm, to commit whoredom, SkS. 340; þú skalt ekki hórdóm d., thou shall not commit whoredom; d. misræðu við konu, id., Grág. i. 338; d. hernað, to pirate, ii. 70; d. ílsku, Orkn. 32: it is a standing phrase in eccl. or sacred writers, n. T., PasS., Vidal.: in a good sense only in a few phrases as the allit., d. dáð, Sturl. iii. 7; or in poets or bad old prose; orlög d., A. S. orlig dreogan (cp. the North. E. to dree one’s weird = to abide one’s fate), to try one’s luck, Vkv. i, cp. also the Germ. tales, in die welt gehen; d. hlýðni, SkS. 675; d. mannliga náttúru, to pay the debt of nature, 447; d. e-s vilja, to comply with one’s wishes, Bær. 14,—the last three passages are bad prose.
drýgja
β. to make to keep longer, to lengthen, BS. ii. 173, Bb. 3. 30.

Möjlig runinskrift i yngre futhark:ᛏᚱᚢᚴᛁᛅ
Yngre futhark-runor användes från 800- till 1200-talet i Skandinavien och deras utländska bosättningar

Förkortningar som används:

allit.
alliteration, alliterative.
A. S.
Anglo-Saxon.
cp.
compare.
eccl.
ecclesiastical.
Germ.
German.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
l.
line.
lit.
literally.
m.
masculine.
n.
neuter.
North. E.
Northern English.
S.
Saga.
Scot.
Scottish.
v.
vide.

Verk & författare citerade:

Bær.
Bærings Saga. (G. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
K. Á.
Kristinn-réttr Árna biskups. (B. III.)
N. T.
New Testament.
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Pass.
Passiu-Sálmar.
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Sturl.
Sturlunga Saga. (D. I.)
Vkv.
Völundar-kviða. (A. II.)
Bb.
Búnaðar-bálkr.
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
➞ Se alla verk som citeras i ordboken

Back