Explorar por letra
Idioma
Entrada del diccionario nórdico antiguo

Falda

Volver a la letra F
Definiciones

Definiciones

1 Definiciones

1 falda

u, f. = faldr, Korm. 240 (in a verse).
Palabras similares

Palabras similares

Inscripción rúnica

Inscripción rúnica

falda

Posible inscripción rúnica en futhark joven

El texto rúnico anterior representa la palabra nórdica antigua "falda" como podría aparecer en inscripciones rúnicas de la Era Vikinga (c. 800-1100 d.C.).

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas comunes

A. S.
Anglo-Saxon.
acc.
accusative.
adj
adjective.
adj.
adjective.
ch
chapter.
cp
compare.
cp.
compare.
Dan
Danish.
Dan.
Danish.
dat.
dative.
Engl
English.
Engl.
English.
esp
especially.
esp.
especially.
etc.
et cetera.
f.
feminine.
Fr
French in etymologies.
Fr.
French in etymologies.
gener.
generally.
Germ
German.
Germ.
German.
gl
glossary.
gl.
glossary.
id
idem, referring to the passage quoted or to the translation
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
imperat.
imperative.
l.
Linnæus.
l. c.
loco citato.
Lat
Latin.
Lat.
Latin.
lit
literally.
m.
masculine.
metaph.
metaphor, metaphorical.
mod
modern.
mod.
modern.
n.
neuter.
p.
page.
part
participle.
part.
participle.
pl.
plural.
poët.
poetical, poetically.
pres.
present.
pret.
preterite.
q. v.
quod vide.
S.
South, Southern.
sing
singular.
sing.
singular.
subj.
subjunctive.
Swed
Swedish.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
v.
vide, verb.
v. l.
varia lectio.
viz
videlicet.
viz.
videlicet.

Obras & Autores

Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fr.
Fritzner’s Dictionary, 1867.
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Grág.
Grágás. (B. I.)
Hkv.
Helga-kviða Hundingsbana. (A. II.)
Jv.
Jómsvíkinga Saga. (E. I.)
Korm.
Kormaks Saga. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Mar.
Maríu Saga. (F. III.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Post.
Postula Sögur. (F. III.)
Snót
Snót, poems.
Str.
Strengleikar. (G. II.)

Ver todas las fuentes →