Gipta

Entrada del diccionario nórdico antiguo

Gipta

Entrada del diccionario nórdico antiguo

Definiciones

1 gipta

1. u, f. [A. S. gifeðe = fatum, Beowulf], good luck, Ld. 104, Nj. 17, Fms. vi. 299, Fs. 27, 97, Stj. 198, passim; cp. auðna, hamingja.

2 gipta

COMPDS: giptudrjúgr, giptufátt, giptuliga, giptuligr, giptumaðr, giptumunr, gipturáð, giptusamliga, giptusamligr, giptuskortr, giptutómr, giptuvænligr.

3 gipta

II. marriage (rare); giptu-mál, n. a marriage, Landn. 110 (v. l. in the MS. Melabók).

4 gipta

2. t, to give a woman in marriage; fyrr skulu grónir grautardílarnir á hálsi þér, en ek muna gipta þér systur mína, Eb. 210; gipti Höskuldr Gró systur sina, Ld. 24, Nj. 17, Eg. 5, Rm. 20, 37, passim.

5 gipta

II. reflex, to marry, of both man and wife; in old writers the man ‘kvángask,’ i. e. takes a wife, the woman is ‘gipt,’ i. e. given away, Fms. ix. 269, Ld. 128 passim; in the course of time the primitive sense of the word was lost, and it came to mean to marry: the saying, það grær áðr en þú giptist, i. e. never mind, it will be healed before thou marriest, addressed to a boy or girl about to cry for a slight hurt.

Inscripción rúnica

ᚴᛁᛒᛏᛅ

Posible inscripción rúnica en futhark joven

Abreviaturas utilizadas

Abreviaturas comunes

A. S.
Anglo-Saxon.
cp
compare.
cp.
compare.
f.
feminine.
i. e.
id est.
l.
Linnæus.
m.
masculine.
n.
neuter.
p.
page.
reflex
reflexive.
S.
South, Southern.
v.
vide, verb.
v. l.
varia lectio.

Obras & Autores

Eb.
Eyrbyggja Saga. (D. II.)
Eg.
Egils Saga. (D. II.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Ld.
Laxdæla Saga. (D. II.)
Nj.
Njála. (D. II.)
Rm.
Rígsmál. (A. II.)
Stj.
Stjórn. (F. I.)

Acerca de

El proyecto del Diccionario Nórdico Antiguo tiene como objetivo proporcionar un diccionario completo y buscable basado en la legendaria obra de Cleasby-Vigfusson.

Incluye abreviaturas, obras y autores, e inscripciones rúnicas auténticas.

Soporte

Enlaces rápidos

Derechos de autor © 2025 Diccionario Nórdico Antiguo
"Fornjóts synir eru á landi komnir"