Hreinn

Diccionario de Nórdico Antiguo - hreinn

Significado de la palabra en nórdico antiguo "hreinn"

Según el diccionario inglés de nórdico antiguo de Cleasby & Vigfusson:

La palabra en nórdico antiguo hreinn puede significar:hreinn

hreinn
1. adj. [Ulf. hrains = καθαρός; A. S. hrân; lost in Engl., except in the verb to rinse; O. H. G. hreini; Germ. rein; Dan.-Swed. ren]:—clean; h. líndúkr, Hom. 138, FS. 1; hrein klæði, FmS. vi. 207; gott korn ok hreint, SkS. 326; hreint vatn, Gd. 22; h. lögr, Alm. 35; hrein munnlaug, H. E. i. 489; h. mjöll, fresh snow, Rm. 26.
hreinn
β. bright; hreinir kyndlar, bright candles,l. 69; hreint bál, a bright flame, Lex. poët.; h. sól, the bright sun, id.; h. ok gagnsær, Hom. (St.) 15. 13; hreint sverð, hrein vápn, FmS. x. 360, Rétt. 120; h. rönd, a bright shield, Lex. poët.
hreinn
γ. eccl., hrein kvikendi, clean beasts, Hom. 29.
hreinn
II. metaph. clean, pure, sincere; hreint hjarta, h. hugr, hrein iðran, hreint líf, BS. i. 270, Sól. 7, Barl. 93, n. T., Vídal., PasS. passim.
hreinn
β. = Gr. καθαρός in the n. T. of the cleansed leper; ú-hreinn, unclean; tá-hreinn, quite clean.
hreinn
2. m. [the word is prob. of Finnish origin. From the words of king Alfred, (þa deor he hâtað hrânas, Orosius i. 1, § 15, Bosworth’s Ed.), it seems that the king knew the name only from Ohthere’s tale; and when Egil in his poem on king Athelstân (if the verse be genuine) calls Northern England hreinbraut, the reindeers’ track, the phrase is prob. merely poët. for a wilderness. There is however a curious passage in Orkn. (448) where the hunting of reindeer in Caithness is recorded; the Icel. text is here only preserved in a single MS.; but though the Danish translation in Stockholm (of the year 1615) has the same reading, it is probably only a mistake of the Saga; for it is not likely that the Norsemen carried reindeer across the sea; the present breed was introduced into Icel. by the government only a century ago]:—a reindeer, Hm. 89, K. Þ. K. 132, FaS. iii. 359; hreins fit, Hkr. ii. 250; hreins horn, Ann. Nord. Old. 1844, 1845, p. 170; hreina hold, SkS. 191. The finest deer were called stál-hreinar (the stæl-hrânas of king Alfred), cp. tálhreinn, Haustl. In northern poetry, ships are freq. called hreinn, see Lex. poët., byr-hreinn, haf-h., hún-h., unnar-h., hlýrvangs-h., Gylfa-h., all of them meaning ships, Lex. poët.: a giant is called gnípu-h. = ‘crag-rein,’ Þd.: the wilderness is myrk-rein hreins = the mirk-field of the reindeer, Haustl. Hreinn is an old pr. name, Landn.
hreinn
COMPDS: hreinbraut.

Posible inscripción rúnica en futhark joven:ᚼᚱᛁᛁᚾᚾ
Las runas del futhark joven se utilizaron desde el siglo VIII hasta el XII en Escandinavia y sus asentamientos en el extranjero

Abreviaciones utilizadas:

adj.
adjective.
A. S.
Anglo-Saxon.
Dan.
Danish.
Engl.
English.
f.
feminine.
Germ.
German.
gl.
glossary.
l.
line.
m.
masculine.
n.
neuter.
O. H. G.
Old High German.
S.
Saga.
Swed.
Swedish.
Ulf.
Ulfilas.
id.
idem, referring to the passage quoted or to the translation
eccl.
ecclesiastical.
metaph.
metaphorical, metaphorically.
Gr.
Greek.
cp.
compare.
freq.
frequent, frequently.
Icel.
Iceland, Icelander, Icelanders, Icelandic.
poët.
poetically.
pr.
proper, properly.
prob.
probably.

Obras & Autores citados:

Alm.
Alvís-mál. (A. I.)
Fms.
Fornmanna Sögur. (E. I.)
Fs.
Forn-sögur. (D. II.)
H. E.
Historia Ecclesiastica Islandiae. (J. I.)
Hom.
Homiliu-bók. (F. II.)
Rm.
Rígsmál. (A. II.)
Sks.
Konungs Skugg-sjá. (H. II.)
Lex. Poët.
Lexicon Poëticum by Sveinbjörn Egilsson, 1860.
Rétt.
Réttarbætr. (B. II.)
Sól.
Sólarljóð. (A. III.)
Barl.
Barlaams Saga. (F. III.)
Bs.
Biskupa Sögur. (D. III.)
N. T.
New Testament.
Pass.
Passiu-Sálmar.
Vídal.
Vídalíns-Postilla.
Ann.
Íslenzkir Annálar. (D. IV.)
Fas.
Fornaldar Sögur. (C. II.)
Haustl.
Haustlöng. (A. I.)
Hkr.
Heimskringla. (E. I.)
Hm.
Hává-mál. (A. I.)
K. Þ. K.
Kristinn-réttr Þorláks ok Ketils = Kristinna-laga-þáttr. (B. I.)
Landn.
Landnáma. (D. I.)
Orkn.
Orkneyinga Saga. (E. II.)
Þd.
Þórs-drápa. (A. I.)
➞ Ver todas las obras citadas en el diccionario

Back